GNB: I think of it constantly, and my spirit is depressed.
AYT: Jiwaku terus-menerus mengingatnya, dan tenggelam di dalamku.
Assamese: মোৰ প্ৰাণৰ সোঁৱৰণত সেইবোৰ এতিয়াও আছে আৰু মোৰ প্ৰাণ মোৰ অন্তৰত নত হৈছে।
Bengali: আমি অবশ্যই তা মনে রাখছি এবং আমি নিজের কাছে নত হচ্ছি।
Gujarati: મારો જીવ તેમનું સ્મરણ કરીને મારામાં દીન થઈ ગયો છે.
Hindi: मैं उन्हीं पर सोचता रहता हूँ, इस से मेरा प्राण ढला जाता है।
Kannada: ನನ್ನ ಆತ್ಮವು ಇವುಗಳನ್ನು ನಿತ್ಯವೂ ಜ್ಞಾಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾ ನನ್ನೊಳಗೆ ಕುಗ್ಗಿದೆ.
Marathi: मला माझ्या सर्व त्रासांची आठवण आहे. म्हणूनच मी माझ्यामध्ये नमलो आहे.
Odiya: ମୋହର ପ୍ରାଣ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାହା ସ୍ମରଣରେ ରଖୁଅଛି ଓ ମୋ' ଅନ୍ତରରେ ଅବସନ୍ନ ହେଉଅଛି ।
Punjabi: ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਾਣ ਇਹ ਯਾਦ ਕਰਦਿਆਂ-ਕਰਦਿਆਂ, ਮੇਰੇ ਅੰਦਰ ਕਮਜ਼ੋਰ ਪੈ ਗਿਆ ਹੈ ।
Tamil: என் ஆத்துமா அவைகளை நினைத்து நினைத்து எனக்குள் உடைந்துபோகிறது.
Telugu: కచ్చితంగా నేను వాటిని గుర్తు చేసుకొని, నాలో నేను కృంగిపోయాను.
NETBible: I continually think about this, and I am depressed.
NASB: Surely my soul remembers And is bowed down within me.
HCSB: I continually remember them and have become depressed.
LEB: My soul continues to remember these things and is so discouraged.
NIV: I well remember them, and my soul is downcast within me.
ESV: My soul continually remembers it and is bowed down within me.
NRSV: My soul continually thinks of it and is bowed down within me.
REB: I remember them indeed and am filled with despondency.
NKJV: My soul still remembers And sinks within me.
KJV: My soul hath [them] still in remembrance, and is humbled in me.
NLT: I will never forget this awful time, as I grieve over my loss.
ERV: I remember well all my troubles, and I am very sad.
BBE: My soul still keeps the memory of them; and is bent down in me.
MSG: I remember it all--oh, how well I remember--the feeling of hitting the bottom.
CEV: That's all I ever think about, and I am depressed.
CEVUK: That's all I ever think about, and I am depressed.
GWV: My soul continues to remember these things and is so discouraged.
NET [draft] ITL: I continually think <02142> <02142> about this, and I <05315> am depressed <05921> <07743>.