GNB: There is a right time and a right way to do everything, but we know so little!
AYT: Sebab, ada waktu dan penghakiman untuk segala kesenangan, walaupun kejahatan manusia hebat menimpa dirinya.
Assamese: কিয়নো প্ৰত্যেক বিষয়ৰে সময় আৰু সোধ-বিচাৰ আছে; কাৰণ মানুহ দুষ্টতা অতিশয় অধিক হৈ পৰে।
Bengali: কারণ প্রত্যেকটা বিষয়ের জন্য একটা সঠিক প্রতিক্রিয়া এবং একটি প্রতিক্রিয়ার সময় আছে, কারণ মানুষের সমস্যা অনেক বড়।
Gujarati: કેમ કે દરેક પ્રયોજનને માટે યોગ્ય પ્રસંગ અને ન્યાય હોય છે. કેમ કે માણસને માથે ભારે દુઃખ છે.
Hindi: क्योंकि हर एक विषय का समय और नियम होता है, यघपि मनुष्य का दु:ख उसके लिये** बहुत भारी होता है।
Kannada: ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೂ ಒಂದು ಕಾಲ ಮತ್ತು ಒಂದು ಕ್ರಮ ಇರುತ್ತದೆಯಲ್ಲವೇ, ಮನುಷ್ಯನು ಪಡುವ ಕಷ್ಟವು ಅವನಿಗೆ ಘೋರವಾಗಿದೆ.
Marathi: प्रत्येक गोष्टीला योग्य उत्तर मिळण्याचा आणि प्रतिक्रिया दर्शविण्याचा समय आहे. कारण माणसाच्या अडचणी मोठ्या आहेत.
Odiya: କାରଣ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଅଭିପ୍ରାୟ ପାଇଁ ସମୟ ଓ ବିଚାର ଅଛି; ଯେହେତୁ ମନୁଷ୍ୟର ଦୁଃଖ ତାହା ପକ୍ଷରେ ଅତିଶୟ;
Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਹਰ ਮਨੋਰਥ ਦਾ ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਵਿਧੀ ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਬਿਪਤਾ ਉਹ ਦੇ ਉੱਤੇ ਭਾਰੀ ਹੋਵੇ
Tamil: எல்லாக் காரியத்திற்கும் காலமும் நியாயமும் உண்டு; ஆதலால் மனிதனுக்கு நேரிடும் கலக்கம் மிகுதி.
Telugu: ప్రతి దానికీ ఒక స్పందన, ఒక సమయం నియామకమై ఉంది. అలా లేకపోతే మనుష్యులకు జరిగే కీడు అధికమైపోతుంది.
NETBible: For there is a proper time and procedure for every matter, for the oppression of the king is severe upon his victim.
NASB: For there is a proper time and procedure for every delight, though a man’s trouble is heavy upon him.
HCSB: For every activity there is a right time and procedure, even though man's troubles are heavy on him.
LEB: There is a right time and a right way to act in every situation. Yet, a terrible human tragedy hangs over people.
NIV: For there is a proper time and procedure for every matter, though a man’s misery weighs heavily upon him.
ESV: For there is a time and a way for everything, although man's trouble lies heavy on him.
NRSV: For every matter has its time and way, although the troubles of mortals lie heavy upon them.
REB: Every enterprise has its time and method, although man is greatly troubled
NKJV: Because for every matter there is a time and judgment, Though the misery of man increases greatly.
KJV: Because to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man [is] great upon him.
NLT: Yes, there is a time and a way for everything, even as people’s troubles lie heavily upon them.
ERV: There is a right time and a right way to do everything. You must decide what you should do, even when it might cause problems
BBE: For every purpose there is a time and a decision, because the sorrow of man is great in him.
MSG: Yes, there's a right time and way for everything, even though, unfortunately, we miss it for the most part.
CEV: Life is hard, but there is a time and a place for everything,
CEVUK: Life is hard, but there is a time and a place for everything,
GWV: There is a right time and a right way to act in every situation. Yet, a terrible human tragedy hangs over people.
NET [draft] ITL: For <03588> there is a proper time <06256> and procedure <04941> for <03588> every <03605> matter <02656>, for the oppression <07451> of the king <0120> is severe <07227> upon <05921> his victim.