GNB: I do not trust in my bow or in my sword to save me;
AYT: (44-7) Sebab, aku tidak percaya kepada busurku. pedangku pun takkan menyelamatkanku.
Assamese: মই নিজৰ ধনুৰ ওপৰত ভাৰসা নকৰো, মোৰ তৰোৱালে মোক ৰক্ষা কৰিব নোৱাৰে।
Bengali: কারণ আমি নিজের ধনুকের উপর নির্ভর করব না, আমার তরোয়াল আমাকে রক্ষা করবে না।
Gujarati: કેમ કે હું મારા ધનુષ્ય પર ભરોસો રાખીશ નહિ, મારી તરવાર પણ મારો બચાવ કરી શકશે નહિ.
Hindi: क्योंकि मैं अपने धनुष पर भरोसा न रखूँगा, और न अपनी तलवार के बल से बचूँगा।
Kannada: ನಾನು ನನ್ನ ಬಿಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ ಭರವಸವಿಡುವುದಿಲ್ಲ; ಇಲ್ಲವೇ ನನ್ನ ಕತ್ತಿಯು ನನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲಾರದು.
Marathi: माझ्या धनुष्यबाणांवर माझा विश्वास नाही. माझी तलवार मला वाचवू शकणार नाही.
Odiya: ଯେହେତୁ ମୁଁ ଆପଣା ଧନୁରେ ନିର୍ଭର କରିବି ନାହିଁ, କିଅବା ମୋ' ଖଡ଼୍ଗ ମୋତେ ଉଦ୍ଧାର କରିବ ନାହିଁ ।
Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਧਣੁੱਖ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਨਾ ਰੱਖਾਂਗਾ, ਨਾ ਮੇਰੀ ਤਲਵਾਰ ਮੈਨੂੰ ਬਚਾਵੇਗੀ,
Tamil: என்னுடைய வில்லை நான் நம்பமாட்டேன், என்னுடைய வாள் என்னை பாதுகாப்பதில்லை.
Telugu: నేను నా విల్లుపై భరోసా ఉంచను. నా కత్తి నన్ను రక్షించలేదు.
NETBible: For I do not trust in my bow, and I do not prevail by my sword.
NASB: For I will not trust in my bow, Nor will my sword save me.
HCSB: For I do not trust in my bow, and my sword does not bring me victory.
LEB: I do not rely on my bow, and my sword will never save me.
NIV: I do not trust in my bow, my sword does not bring me victory;
ESV: For not in my bow do I trust, nor can my sword save me.
NRSV: For not in my bow do I trust, nor can my sword save me.
REB: My trust is not in my bow, nor will my victory be won by my sword;
NKJV: For I will not trust in my bow, Nor shall my sword save me.
KJV: For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
NLT: I do not trust my bow; I do not count on my sword to save me.
ERV: I don’t put my trust in my bow. My sword cannot save me.
BBE: I will not put faith in my bow, my sword will not be my salvation.
MSG: I don't trust in weapons; my sword won't save me--
CEV: I don't depend on my arrows or my sword to save me.
CEVUK: I don't depend on my arrows or my sword to save me.
GWV: I do not rely on my bow, and my sword will never save me.
NET [draft] ITL: For <03588> I do not <03808> trust <0982> in my bow <07198>, and I do not <03808> prevail <03467> by my sword <02719>.