GNB: The righteous will possess the land and live in it forever.
AYT: Orang-orang benar akan mewarisi negeri, dan tinggal di situ selama-lamanya.
Assamese: ধাৰ্ম্মিকসকল পৃথিবীৰ অধিকাৰী হব; তেওঁলোক তাত সৰ্ব্বতিকাললৈকে বাস কৰিব।
Bengali: ধার্মিকেরা দেশের উত্তরাধিকারী হবে এবং চিরকাল সেখানে বাস করবে।
Gujarati: ન્યાયીઓ વતનનો વારસો પામશે અને તેમાં તેઓ સદાકાળ રહેશે.
Hindi: धर्मी लोग पृथ्वी के अधिकारी होंगे, और उस में सदा बसे रहेंगे।
Kannada: ನೀತಿವಂತರೋ ದೇಶವನ್ನು ಅನುಭವಿಸುವವರಾಗಿ, ಅದರಲ್ಲಿ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ವಾಸಿಸುವರು.
Marathi: चांगल्या माणसांना देवाने कबूल केलेली जमीन मिळेल ते सतैव त्या जमिनीवर राहातील.
Odiya: ଧାର୍ମିକ ଦେଶାଧିକାର କରିବ ଓ ସଦାକାଳ ତହିଁରେ ବାସ କରିବ ।
Punjabi: ਧਰਮੀ ਧਰਤੀ ਦੇ ਵਾਰਸ ਹੋਣਗੇ, ਅਤੇ ਸਦਾ ਉਸ ਉੱਤੇ ਵੱਸਣਗੇ ।
Tamil: நீதிமான்கள் பூமியைச் சுதந்தரித்துக்கொண்டு, என்றைக்கும் அதிலே குடியிருப்பார்கள்.
Telugu: నీతిమంతులు భూమిని స్వాధీనం చేసుకుంటారు. అక్కడ వాళ్ళు కలకాలం జీవిస్తారు.
NETBible: The godly will possess the land and will dwell in it permanently.
NASB: The righteous will inherit the land And dwell in it forever.
HCSB: The righteous will inherit the land and dwell in it permanently.
LEB: Righteous people will inherit the land and live there permanently.
NIV: the righteous will inherit the land and dwell in it for ever.
ESV: The righteous shall inherit the land and dwell upon it forever.
NRSV: The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
REB: while the righteous will possess the land and live there for ever.
NKJV: The righteous shall inherit the land, And dwell in it forever.
KJV: The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
NLT: The godly will inherit the land and will live there forever.
ERV: Good people will get the land God promised and will live on it forever.
BBE: The upright will have the earth for their heritage, and will go on living there for ever.
MSG: The good get planted on good land and put down healthy roots.
CEV: God's people will own the land and live here forever.
CEVUK: God's people will own the land and live here for ever.
GWV: Righteous people will inherit the land and live there permanently.
NET [draft] ITL: The godly <06662> will possess <03423> the land <0776> and will dwell <07931> in <05921> it permanently <05703>.