GNB: In the same way the servant who had received two thousand coins earned another two thousand.
AYT: Demikian juga orang yang menerima dua talenta, ia menghasilkan dua talenta lagi.
Assamese: সেইদৰে যি জনে দুই গাগৰি পাইছিল, তেৱোঁ পুনৰ দুই গাগৰি লাভ উলিয়ালে।
Bengali: যে দুই তালন্ত পেয়েছিল, সেও তেমন করে আরও দুই তালন্ত লাভ করল।
Gujarati: તેમ જ જેને બે, તે પણ બીજા બે તાલંત કમાયો.
Hindi: इसी रीति से जिसको दो मिले थे, उसने भी दो और कमाए।
Kannada: ಹಾಗೆಯೇ ಎರಡು ತಲಾಂತು ಹೊಂದಿದವನು ಇನ್ನೂ ಎರಡು ಸಂಪಾದಿಸಿಕೊಂಡನು.
Malayalam: അങ്ങനെതന്നെ രണ്ടു താലന്തു ലഭിച്ചവൻ വേറെ രണ്ടു കൂടെ നേടി.
Marathi: त्याचप्रमाणे, ज्याला दोन हजार रुपये मिळाले होते त्याने आणखी दोन हजार रुपये कमवले.
Odiya: ସେହି ପ୍ରକାରେ ଯେ ଦୁଇଟି ପାଇଥିଲା, ସେ ଆଉ ଦୁଇଟି ଲାଭ କଲା ।
Punjabi: ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਿਸ ਨੇ ਦੋ ਲਏ ਸਨ ਉਹ ਨੇ ਵੀ ਹੋਰ ਦੋ ਕਮਾ ਲਏ ।
Tamil: அப்படியே இரண்டு வெள்ளிப்பணத்தை வாங்கினவனும், வேறு இரண்டு வெள்ளிப்பணத்தைச் சம்பாதித்தான்.
Telugu: అదే విధంగా రెండు తలాంతులు తీసుకున్న వాడు ఇంకో రెండు సంపాదించాడు.
Urdu: इसी तरह जिसे दो मिले थे, उसने भी दो और कमाए।
NETBible: In the same way, the one who had two gained two more.
NASB: "In the same manner the one who had received the two talents gained two more.
HCSB: In the same way the man with two earned two more.
LEB: In the same way the one [who had] the two gained two more.
NIV: So also, the one with the two talents gained two more.
ESV: So also he who had the two talents made two talents more.
NRSV: In the same way, the one who had the two talents made two more talents.
REB: and the man who had the two bags made two.
NKJV: "And likewise he who had received two gained two more also.
KJV: And likewise he that [had received] two, he also gained other two.
NLT: The servant with two bags of gold also went right to work and doubled the money.
ERV: It was the same with the servant who had two bags. That servant invested the money and earned two more.
EVD: It was the same with the servant that had two bags of money. That servant invested the money and earned two more.
BBE: In the same way he who had been given the two got two more.
MSG: The second did the same.
Phillips NT: Similarly the man with two thousand pounds made another two thousand.
CEV: The servant who had two thousand coins did the same with his money and earned two thousand more.
CEVUK: The servant who had two thousand coins did the same with his money and earned two thousand more.
GWV: The one who had four thousand dollars did the same and also doubled his money.
NET [draft] ITL: In the same way <5615>, the one who had two <1417> gained <2770> two <1417> more <243>.