GNB: For as soon as I heard your greeting, the baby within me jumped with gladness.
AYT: Sungguh, ketika suara salammu sampai ke telingaku, anak dalam kandunganku melompat karena sukacita.
Assamese: কিয়নো তোমাৰ মঙ্গলবাদৰ স্বৰ মোৰ কাণত পৰাৰ লগে লগে, মোৰ গর্ভৰ শিশুটি উল্লাসত নাচি উঠিল।
Bengali: কারণ দেখ, তোমার কাছ থেকে শুভেচ্ছা শোনার সঙ্গে সঙ্গে আমার গর্ভের শিশুটি আনন্দে নেচে উঠল ।
Gujarati: કેમ કે, જો, તારી સલામનો અવાજ મારે કાને પડતાં બાળક મારા પેટમાં આનંદથી કૂદ્યું.
Hindi: और देख ज्योंही तेरे नमस्कार का शब्द मेरे कानों में पड़ा त्योंही बच्चा मेरे पेट में आनन्द से उछल पड़ा।
Kannada: ಇಗೋ, ನಿನ್ನ ವಂದನೆಯು ನನ್ನ ಕಿವಿಗೆ ಬೀಳುತ್ತಲೇ ಕೂಸು ನನ್ನ ಗರ್ಭದಲ್ಲಿ ಉಲ್ಲಾಸದಿಂದ ನಲಿದಾಡಿತು. ಇದನ್ನು ನಂಬಿದವಳಾದ ನೀನು ಧನ್ಯಳೇ;
Malayalam: നിന്റെ വന്ദനസ്വരം ഞാൻ കേട്ടപ്പോൾ ശിശു എന്റെ ഗർഭത്തിൽ ആനന്ദംകൊണ്ടു തുള്ളി.
Marathi: जेव्हा तुझ्या अभिवादनाची वाणी माझ्या कानी पडली, तेव्हा माझ्या उदरातील बाळाने आनंदाने उडी मारली
Odiya: କାରଣ ଦେଖ, ତୁମ୍ଭ ସମ୍ଭାଷଣର ସ୍ୱର ମୋ' କାନରେ ପ୍ରବେଶ କରିବା ମାତ୍ରେ ଶିଶୁଟି ମୋ' ଗର୍ଭରେ ଉଲ୍ଲାସରେ ନାଚି ଉଠିଲା ।
Punjabi: ਵੇਖ, ਤੇਰੇ ਨਮਸਕਾਰ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਮੇਰੇ ਕੰਨ ਵਿੱਚ ਪੈਂਦਿਆਂ ਹੀ, ਬੱਚਾ ਮੇਰੀ ਕੁੱਖ ਵਿੱਚ ਅਨੰਦ ਦੇ ਕਾਰਨ ਉੱਛਲ ਪਿਆ ।
Tamil: இதோ, நீ வாழ்த்தின சத்தம் என் காதில் விழுந்தவுடனே, என் கர்ப்பத்திலுள்ள குழந்தை மகிழ்ச்சியால் துள்ளியது.
Telugu: నీ అభివందనం నా చెవిని పడగానే నా గర్భంలోని బిడ్డ ఆనందంగా గంతులు వేశాడు.
Urdu: जैसे ही मैं ने तेरा सलाम सुना बच्चा मेरे पेट में ख़ुशी से उछल पड़ा।
NETBible: For the instant the sound of your greeting reached my ears, the baby in my womb leaped for joy.
NASB: "For behold, when the sound of your greeting reached my ears, the baby leaped in my womb for joy.
HCSB: For you see, when the sound of your greeting reached my ears, the baby leaped for joy inside me!
LEB: For behold, when the sound of your greeting came to my ears, the baby in my womb leaped for joy!
NIV: As soon as the sound of your greeting reached my ears, the baby in my womb leaped for joy.
ESV: For behold, when the sound of your greeting came to my ears, the baby in my womb leaped for joy.
NRSV: For as soon as I heard the sound of your greeting, the child in my womb leaped for joy.
REB: I tell you, when your greeting sounded in my ears, the baby in my womb leapt for joy.
NKJV: "For indeed, as soon as the voice of your greeting sounded in my ears, the babe leaped in my womb for joy.
KJV: For, lo, as soon as the voice of thy salutation sounded in mine ears, the babe leaped in my womb for joy.
NLT: When you came in and greeted me, my baby jumped for joy the instant I heard your voice!
ERV: When I heard your voice, the baby inside me jumped with joy.
EVD: When I heard your voice, the baby inside me jumped with joy.
BBE: For, truly, when the sound of your voice came to my ears, the baby in my body made a sudden move for joy.
MSG: The moment the sound of your greeting entered my ears, The babe in my womb skipped like a lamb for sheer joy.
Phillips NT: As soon as your greeting reached my ears, the child within me jumped for joy!
CEV: As soon as I heard your greeting, my baby became happy and moved within me.
CEVUK: As soon as I heard your greeting, my baby became happy and moved within me.
GWV: As soon as I heard your greeting, I felt the baby jump for joy.
NET [draft] ITL: For <1063> the instant <5613> <1096> the sound <5456> of your <4675> greeting <783> reached <1519> my <3450> ears <3775>, the baby <1025> in <1722> my <3450> womb <2836> leaped <4640> for <1722> joy <20>.