GNB: “Every day for all time to come, sacrifice on the altar two one-year-old lambs.
AYT: Inilah yang harus kamu persembahkan di atas mezbah itu: Dua ekor domba berumur setahun setiap harinya.
Assamese: সেই যজ্ঞবেদীৰ ওপৰত তুমি প্রতিদিনে সদায় এবছৰীয়া দুটা ভেড়া পোৱালী বলি উৎসৰ্গ কৰিবা।
Bengali: তুমি সেই বেদির উপরে প্রতিদিন একবছর বয়সী ভেড়ার বাচ্চা দুটি করে বলি উৎসর্গ করবে;
Gujarati: તારે વેદી પર આટલા બલિ ચઢાવવા, કાયમને માટે પ્રતિદિન એક વર્ષની ઉંમરના બે હલવાન અર્પણ કરવા.
Hindi: “जो तुझे वेदी पर नित्य चढ़ाना होगा वह यह है; अर्थात् प्रतिदिन एक-एक वर्ष के दो भेड़ी के बच्चे।
Kannada: ಯಜ್ಞವೇದಿಯ ಮೇಲೆ ನಿತ್ಯವೂ ಸಮರ್ಪಿಸಬೇಕಾದವುಗಳು, ಒಂದು ವರುಷದ ಎರಡು ಕುರಿಮರಿಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿದಿನವೂ ಹೋಮಮಾಡಬೇಕು.
Marathi: वेदीवर होम करायचा तो असाः प्रतिदिनी एकएक वर्षाच्या दोन कोकरांचा नेहमी होम करावा.
Odiya: ସେହି ବେଦି ଉପରେ ତୁମ୍ଭେ ଏହି ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବ; ତୁମ୍ଭେ ନିୟମିତ ଭାବରେ ପ୍ରତିଦିନ ଏକ ବର୍ଷୀୟ ଦୁଇ ମେଷଶାବକ,
Punjabi: ਉਹ ਜਿਹੜਾ ਤੂੰ ਜਗਵੇਦੀ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹਾਉਣਾ ਹੈ ਸੋ ਇਹ ਹੈ - ਇੱਕ-ਇੱਕ ਸਾਲ ਦੇ ਦੋ ਲੇਲੇ ਨਿੱਤ-ਨਿੱਤ ਸਦਾ ਲਈ ।
Tamil: பலிபீடத்தின்மேல் நீ பலியிடவேண்டியது என்னவென்றால்; இடைவிடாமல் ஒவ்வொருநாளிலும் ஒருவயதான இரண்டு ஆட்டுக்குட்டிகளைப் பலியிடவேண்டும்.
Telugu: బలిపీఠం మీద ఎప్పుడూ అర్పణలు జరుగుతూ ఉండాలి. ఒక సంవత్సరం లోపు వయసున్న రెండు గొర్రెెపిల్లలను ప్రతి రోజూ అర్పించాలి.
NETBible: “Now this is what you are to prepare on the altar every day continually: two lambs a year old.
NASB: "Now this is what you shall offer on the altar: two one year old lambs each day, continuously.
HCSB: "This is what you are to offer regularly on the altar every day: two year-old lambs.
LEB: "This is what you are to offer on the altar regularly every day: two one–year–old lambs.
NIV: "This is what you are to offer on the altar regularly each day: two lambs a year old.
ESV: "Now this is what you shall offer on the altar: two lambs a year old day by day regularly.
NRSV: Now this is what you shall offer on the altar: two lambs a year old regularly each day.
REB: This is what you have to offer on the altar: two yearling rams regularly every day.
NKJV: "Now this is what you shall offer on the altar: two lambs of the first year, day by day continually.
KJV: Now this [is that] which thou shalt offer upon the altar; two lambs of the first year day by day continually.
NLT: "This is what you are to offer on the altar. Offer two one–year–old lambs each day,
ERV: “Every day you must make an offering on the altar. You must kill two lambs that are one year old.
BBE: Now this is the offering which you are to make on the altar: two lambs in their first year, every day regularly.
MSG: "This is what you are to offer on the Altar: two year-old lambs each and every day,
CEV: Each day you must sacrifice two lambs a year old,
CEVUK: The Lord said: Each day you must sacrifice two lambs a year old,
GWV: "This is what you are to offer on the altar regularly every day: two one–year–old lambs.
NET [draft] ITL: “Now this <02088> is what <0834> you are to prepare <06213> on <05921> the altar <04196> every day <03117> continually <08548>: two <08147> lambs <03532> a year <08141> old <01121>.