GNB: Make fifty gold hooks with which to join the two sets into one piece.
AYT: Lalu, buatlah lima puluh pengait emas untuk menghubungkan dua kelompok tirai itu sehingga Kemah Suci merupakan satu bagian.
Assamese: সোণৰ পঞ্চাশটা হাঁকোটা গঢ়াই সেই হাঁকোটাৰে কাপোৰ দুখন ইখনৰ সৈতে সিখনক বান্ধিবা; সেইদৰে কৰিলে আবাস একলগ হ’ব।
Bengali: আর পঞ্চাশ সোনার হূক তৈরী করে হূকের ঘরে পর্দাগুলি পরস্পর যুক্ত করবে; তাতে তা একই সমাগম তাঁবু হবে।
Gujarati: પછી સોનાની પચાસ કડીઓ બનાવજે અને તેઓ વડે તું પડદાને એકબીજા સાથે જોડી દેજે. એટલે એક આખો મંડપ બનશે.
Hindi: और सोने के पचास अंकड़े बनवाना; और परदों के छल्लों को अंकड़ों के द्वारा एक दूसरे से ऐसा जुड़वाना कि निवासस्थान मिलकर एक ही हो जाए।
Kannada: ಅದಲ್ಲದೆ ಐವತ್ತು ಚಿನ್ನದ ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಮಾಡಿಸಿ ಆ ಪರದೆಗಳನ್ನು ಒಂದಕ್ಕೊಂದು ಹೆಣೆದು ಒಂದೇ ಗುಡಾರವಾಗುವಂತೆ ಜೋಡಿಸಬೇಕು.
Marathi: पडद्यांचे ते दोन भाग जोडण्यासाठी सोन्याच्या पन्नास गोल कड्या बनवून त्यांच्या सहाय्याने ते दोन भाग एकत्र जोडावेत की सर्व मिळून निवासमंडप तयार होईल.
Odiya: ପୁଣି, ପଚାଶ ସ୍ୱର୍ଣ୍ଣ ଆଙ୍କୁଡ଼ା କରି ଆଙ୍କୁଡ଼ାରେ ଯବନିକା ସକଳ ପରସ୍ପର ଯୋଡ଼ିବ; ତହିଁରେ ଏକ ଆବାସ ହେବ ।
Punjabi: ਅਤੇ ਤੂੰ ਪੰਜਾਹ ਕੁੰਡੀਆਂ ਸੋਨੇ ਦੀਆਂ ਬਣਾਈਂ ਅਤੇ ਪਰਦਿਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਕੁੰਡੀਆਂ ਨਾਲ ਜੋੜੀਂ ਤਾਂ ਜੋ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਡੇਰਾ ਇੱਕੋ ਹੀ ਹੋਵੇ ।
Tamil: ஐம்பது பொன் கொக்கிகளை செய்து, மூடுதிரைகளை ஒன்றோடொன்று அந்தக் கொக்கிகளால் இணைக்கப்படவேண்டும். அப்பொழுது ஆசரிப்பு கூடாரம் ஒன்றாகும்.
Telugu: ఏభై బంగారు గుండీలను చేసి ఆ గుండీలతో ఆ తెరలను ఒకదానితో ఒకటి కూర్చాలి. అది అంతా ఒకటే మందిరంగా రూపొందుతుంది.
NETBible: You are to make fifty gold clasps and join the curtains together with the clasps, so that the tabernacle is a unit.
NASB: "You shall make fifty clasps of gold, and join the curtains to one another with the clasps so that the tabernacle will be a unit.
HCSB: Also make 50 gold clasps and join the curtains together with the clasps, so that the tabernacle may be a single unit.
LEB: Make 50 gold fasteners. Use them to link the two sets of sheets together so that the tent is a single unit.
NIV: Then make fifty gold clasps and use them to fasten the curtains together so that the tabernacle is a unit.
ESV: And you shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains one to the other with the clasps, so that the tabernacle may be a single whole.
NRSV: You shall make fifty clasps of gold, and join the curtains to one another with the clasps, so that the tabernacle may be one whole.
REB: Make fifty gold fasteners, join the hangings one to another with them, and the Tabernacle will form a single whole.
NKJV: "And you shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains together with the clasps, so that it may be one tabernacle.
KJV: And thou shalt make fifty taches of gold, and couple the curtains together with the taches: and it shall be one tabernacle.
NLT: Then make fifty gold clasps to fasten the loops of the two sets of sheets together, making the Tabernacle a single unit.
ERV: Then make 50 gold rings to join the curtains together. This will join the Holy Tent together into one piece.
BBE: Then make fifty gold hooks, joining the curtains together by the hooks, and in this way the House will be made.
MSG: Then make fifty gold clasps and join the tapestries together so that The Dwelling is one whole.
CEV: (26:4)
CEVUK: (26:4)
GWV: Make 50 gold fasteners. Use them to link the two sets of sheets together so that the tent is a single unit.
NET [draft] ITL: You are to make <06213> fifty <02572> gold <02091> clasps <07165> and join <02266> the curtains <03407> together <0269> <0413> <0802> with the clasps <07165>, so that the tabernacle <04908> is <01961> a unit <0259>.