GNB: The king said, “I dreamed that I was standing on the bank of the Nile,
AYT: Lalu, Firaun berkata kepada Yusuf, "Dalam mimpiku, aku berdiri di dekat Sungai Nil.
Assamese: তেতিয়া ফৰৌণে যোচেফক ক’লে, “মই সপোনত নীল নদীৰ দাঁতিত থিয় হৈ আছিলোঁ;
Bengali: তখন ফরৌণ যোষেফকে বললেন, "দেখ, আমি স্বপ্নে নদীর তীরে দাঁড়িয়েছিলাম।
Gujarati: ફારુને યૂસફને કહ્યું, "હું મારા સ્વપ્નમાં નદીને કિનારે ઊભો હતો.
Hindi: फिर फिरौन यूसुफ से कहने लगा, “मैंने अपने स्वप्न में देखा, कि मैं नील नदी के किनारे पर खड़ा हूँ।
Kannada: ಆಗ ಫರೋಹನು ಯೋಸೇಫನಿಗೆ, <<ನನ್ನ ಕನಸಿನೊಳಗೆ ನಾನು ನೈಲ್ ನದಿಯ ತೀರದಲ್ಲಿ ನಿಂತುಕೊಂಡಿದ್ದೆನು.>>
Marathi: मग फारो योसेफाला म्हणाला, “माझ्या स्वप्नामध्ये मी नाईल नदीच्या काठी उभा होतो.
Odiya: ତହୁଁ ଫାରୋ ଯୋଷେଫଙ୍କୁ କହିଲେ, "ଆମ୍ଭ ସ୍ୱପ୍ନରେ, ଦେଖ, ଆମ୍ଭେ ନଦୀ ତଟରେ ଠିଆ ହୋଇଥିଲୁ ।"
Punjabi: ਫਿਰ ਫ਼ਿਰਊਨ ਨੇ ਯੂਸੁਫ਼ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਵੇਖੋ, ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਸੁਫ਼ਨੇ ਵਿੱਚ ਨੀਲ ਨਦੀ ਦੇ ਕੰਢੇ ਉੱਤੇ ਖੜ੍ਹਾ ਸੀ,
Tamil: பார்வோன் யோசேப்பை நோக்கி: என் கனவிலே, நான் நதியின் ஓரத்தில் நின்றுகொண்டிருந்தேன்.
Telugu: అందుకు ఫరో <<నా కలలో నేను ఏటి ఒడ్డున నిలబడ్డాను.
Urdu: तब फ़िर'औन ने यूसुफ़ से कहा, "मैंने ख़्वाब में देखा के मैं दरिया के किनारे खड़ा हूँ।
NETBible: Then Pharaoh said to Joseph, “In my dream I was standing by the edge of the Nile.
NASB: So Pharaoh spoke to Joseph, "In my dream, behold, I was standing on the bank of the Nile;
HCSB: So Pharaoh said to Joseph: "In my dream I was standing on the bank of the Nile,
LEB: Then Pharaoh said to Joseph, "In my dream I was standing on the bank of the Nile.
NIV: Then Pharaoh said to Joseph, "In my dream I was standing on the bank of the Nile,
ESV: Then Pharaoh said to Joseph, "Behold, in my dream I was standing on the banks of the Nile.
NRSV: Then Pharaoh said to Joseph, "In my dream I was standing on the banks of the Nile;
REB: Then Pharaoh said to him: “In my dream I was standing on the bank of the Nile,
NKJV: Then Pharaoh said to Joseph: "Behold, in my dream I stood on the bank of the river.
KJV: And Pharaoh said unto Joseph, In my dream, behold, I stood upon the bank of the river:
NLT: So Pharaoh told him the dream. "I was standing on the bank of the Nile River," he said.
ERV: Then Pharaoh said to Joseph, “In my dream I was standing by the Nile River.
BBE: Then Pharaoh said, In my dream I was by the side of the Nile:
MSG: Then Pharaoh said to Joseph, "In my dream I was standing on the bank of the Nile.
CEV: The king told Joseph: I dreamed I was standing on the bank of the Nile River.
CEVUK: The king told Joseph: I dreamed I was standing on the bank of the River Nile.
GWV: Then Pharaoh said to Joseph, "In my dream I was standing on the bank of the Nile.
NET [draft] ITL: Then Pharaoh <06547> said <01696> to <0413> Joseph <03130>, “In my dream <02472> I was standing <05975> by <05921> the edge <08193> of the Nile <02975>.