GNB: No part of a grain offering that a priest makes may be eaten; all of it must be burned.
AYT: Jadi, setiap kurban sajian dari imam harus dibakar sampai habis. Kurban itu tidak boleh dimakan.
Assamese: পুৰোহিতে দিয়া প্ৰত্যেক ভক্ষ্য নৈবেদ্য সম্পূৰ্ণৰূপে দগ্ধ কৰিব লাগিব, তাৰ একোকে খাব নালাগিব।
Bengali: আর যাজকের প্রত্যেক ভক্ষ্য-নৈবেদ্য সম্পূর্ণভাবে পোড়ানো হবে; তার কিছু খেতে হবে না।
Gujarati: યાજકના પ્રત્યેક ખાદ્યાર્પણનું પૂરેપૂરું દહન કરવું. તે ખાવું નહિ."
Hindi: याजक के सम्पूर्ण अन्नबलि भी सब जलाए जाएँ; वह कभी न खाया जाए।”
Kannada: ಯಾಜಕರು ತಮಗೋಸ್ಕರ ಸಮರ್ಪಿಸುವ ನೈವೇದ್ಯದ್ರವ್ಯಗಳನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಹೋಮಮಾಡಬೇಕು; ಅದನ್ನು ತಿನ್ನಲೇಬಾರದು>> ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
Marathi: याजकाच्या प्रत्येक अन्नार्पणाचा संपूर्ण होम करावा; ते अन्नार्पण खाऊ नये.
Odiya: ଅର୍ଥାତ୍, ଯାଜକର ପ୍ରତ୍ୟେକ ଭକ୍ଷ୍ୟ ନୈବେଦ୍ୟ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପେ ଦଗ୍ଧ ହେବ; ତାହା ଭୋଜନ କରାଯିବ ନାହିଁ ।”
Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਜਾਜਕ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਮੈਦੇ ਦੀਆਂ ਭੇਟਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਸਾੜੀਆਂ ਜਾਣ, ਉਹ ਖਾਧੀਆਂ ਨਾ ਜਾਣ ।
Tamil: ஆசாரியனுக்காக செலுத்தப்படும் எந்த உணவுபலியும் சாப்பிடாமல், முழுவதும் எரிக்கப்படவேண்டும் என்றார்.
Telugu: యాజకుడు అర్పించే ప్రతి నైవేద్యాన్నూ పూర్తిగా దహించాలి. దాన్ని తినకూడదు.>>
NETBible: Every grain offering of a priest must be a whole offering; it must not be eaten.”
NASB: "So every grain offering of the priest shall be burned entirely. It shall not be eaten."
HCSB: Every grain offering for a priest will be a whole burnt offering; it is not to be eaten."
LEB: Every grain offering made by a priest must be completely burned. It must not be eaten."
NIV: Every grain offering of a priest shall be burned completely; it must not be eaten."
ESV: Every grain offering of a priest shall be wholly burned. It shall not be eaten."
NRSV: Every grain offering of a priest shall be wholly burned; it shall not be eaten.
REB: Every grain-offering of a priest shall be a complete offering; it must not be eaten.
NKJV: "For every grain offering for the priest shall be wholly burned. It shall not be eaten."
KJV: For every meat offering for the priest shall be wholly burnt: it shall not be eaten.
NLT: All such grain offerings of the priests must be entirely burned up. None of the flour may be eaten."
ERV: Every grain offering that a priest gives must be completely burned. It must not be eaten.”
BBE: Every meal offering offered for the priest is to be completely burned: nothing of it is to be taken for food.
MSG: Every Grain-Offering of a priest is burned completely; it must not be eaten."
CEV: (6:22)
CEVUK: (6:22)
GWV: Every grain offering made by a priest must be completely burned. It must not be eaten."
NET [draft] ITL: Every <03605> grain offering <04503> of a priest <03548> must be a whole offering <03632>; it must not <03808> be eaten <0398>.”