GNB: Everyone else is concerned only with their own affairs, not with the cause of Jesus Christ.
AYT: Sebab, yang lain hanya sibuk memedulikan kepentingannya sendiri, bukan kepentingan Kristus Yesus.
Assamese: কাৰণ সকলোৱে যীচু খ্ৰীষ্টৰ বিষয়ে নহয়, নিজৰ বিষয়েহে চেষ্টা কৰে।
Bengali: কারণ ওরা সবাই যীশু খ্রীষ্টের বিষয় নয়, কিন্তু নিজের নিজের বিষয়ে চেষ্টা করে।
Gujarati: કેમ કે સર્વ માણસો ખ્રિસ્ત ઈસુની વાત નહિ, પણ પોતાની જ વાત શોધે છે.
Hindi: क्योंकि सब अपने स्वार्थ की खोज में रहते हैं, न कि यीशु मसीह की।
Kannada: ಎಲ್ಲರೂ ಸ್ವಕಾರ್ಯಗಳ ಮೇಲೆ ಮನಸ್ಸಿಡುತ್ತಾರೆಯೇ ಹೊರತು ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನ ಕಾರ್ಯಗಳ ಮೇಲೆ ಮನಸ್ಸಿಡುವುದಿಲ್ಲ.
Malayalam: യേശുക്രിസ്തുവിന്റെ കാര്യമല്ല സ്വന്ത കാര്യമത്രേ എല്ലാവരും നോക്കുന്നത്.
Marathi: कारण, सगळे स्वतःच्याच गोष्टी पाहतात,ख्रिस्त येशूच्या पाहत नाहीत.
Odiya: ଯେଣୁ ସମସ୍ତେ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟ ଚେଷ୍ଟା ନ କରି ସ୍ୱାର୍ଥ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତି ।
Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਸਾਰੇ ਆਪੋ ਆਪਣੇ ਮਤਲਬ ਦੇ ਯਾਰ ਹਨ, ਨਾ ਕਿ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦੇ ।
Tamil: மற்ற எல்லோரும் கிறிஸ்து இயேசுவிற்குரியவைகளைத் தேடாமல், தங்களுக்குரியவைகளையே தேடுகிறார்கள்.
Telugu: మిగతా వారంతా తమ సొంత పనుల్నే చూసుకుంటున్నారు గాని, యేసు క్రీస్తు విషయాలు చూడడం లేదు.
Urdu: सब अपनी अपनी बातों के फ़िक्र में हैं,न कि ईसा' मसीह की|
NETBible: Others are busy with their own concerns, not those of Jesus Christ.
NASB: For they all seek after their own interests, not those of Christ Jesus.
HCSB: all seek their own interests, not those of Jesus Christ.
LEB: For they all seek _their own interests_ , not those of Jesus Christ.
NIV: For everyone looks out for his own interests, not those of Jesus Christ.
ESV: They all seek their own interests, not those of Jesus Christ.
NRSV: All of them are seeking their own interests, not those of Jesus Christ.
REB: they are all bent on their own interests, not on those of Christ Jesus.
NKJV: For all seek their own, not the things which are of Christ Jesus.
KJV: For all seek their own, not the things which are Jesus Christ’s.
NLT: All the others care only for themselves and not for what matters to Jesus Christ.
ERV: Others are interested only in their own lives. They don’t care about the work of Christ Jesus.
EVD: Other people are interested only in their own lives. They are not interested in the work of Christ Jesus.
BBE: For they all go after what is theirs, not after the things of Christ.
MSG: Most people around here are looking out for themselves, with little concern for the things of Jesus.
Phillips NT: They are all wrapped up in their own affairs and do not really care for the cause of Jesus Christ.
CEV: The others think only about what interests them and not about what concerns Christ Jesus.
CEVUK: The others think only about what interests them and not about what concerns Christ Jesus.
GWV: Everyone else looks after his own interests, not after those of Jesus Christ.
NET [draft] ITL: Others <3956> are busy with their own <1438> concerns <2212>, not <3756> those of Jesus <2424> Christ <5547>.