GNB: and 2 pounds with each lamb.
AYT: Dan, 1/10 efa tepung halus untuk setiap ekor domba.
Assamese: আৰু মেৰ পোৱালি সাতোটাৰ প্ৰত্যেক পোৱালিৰ কাৰণে দহ ভাগৰ এভাগ, তেল মিহলোৱা মিহি আটাগুড়ি সেইবোৰৰ ভক্ষ্য নৈবেদ্য উৎসৰ্গ কৰিবা।
Bengali: সাতটি ভেড়ার বাচ্চার মধ্যে এক এক বছরের জন্য একের দশ ভাগের এক ভাগ তেল মেশানো সূজি
Gujarati: તેલથી મોહેલો એક દશાંશ એફાહ મેંદો સાત હલવાનોમાંના દરેકને ચઢાવવો.
Hindi: और सातों भेड़ के बच्चों में से एक-एक बच्चे के पीछे एपा का दसवाँ अंश मैदा चढ़ाना।
Kannada: ಹೋರಿಗೆ ಆರು ಸೇರು, ಕುರಿಗೆ ಮೂರು ಸೇರು ಹಿಟ್ಟನ್ನೂ,
Marathi: व त्या सात कोकराबरोबर एक दशमांश एफा सपीठ अर्पावे.
Odiya: ଓ ସାତ ମେଷବତ୍ସ ମଧ୍ୟରୁ ଏକ ଏକ ବତ୍ସ ନିମନ୍ତେ ଏକ ଏକ ଦଶମାଂଶ ତୈଳ ମିଶ୍ରିତ ସରୁ ମଇଦାର ଭକ୍ଷ୍ୟ-ନୈବେଦ୍ୟ;
Punjabi: ਉਨ੍ਹਾਂ ਸੱਤਾਂ ਭੇਡ ਦੇ ਬੱਚਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰ ਭੇਡ ਦੇ ਬੱਚੇ ਲਈ ਇੱਕ ਦਸਵੰਧ ।
Tamil: ஏழு ஆட்டுக்குட்டிகளில் ஒவ்வொன்றிற்காகப் பத்தில் ஒரு பங்கையும்,
Telugu: ఆ ఏడు గొర్రెెపిల్లల్లో ఒక్కొక్క పిల్లతో ఒక్కొక్క పదో వంతు,
NETBible: with one-tenth for each of the seven lambs,
NASB: a tenth for each of the seven lambs;
HCSB: and two quarts with each of the seven lambs
LEB: and 8 cups for each of the seven lambs.
NIV: and with each of the seven lambs, one-tenth.
ESV: a tenth for each of the seven lambs;
NRSV: one-tenth for each of the seven lambs;
REB: and a tenth for each of the seven young rams,
NKJV: ‘and one–tenth for each of the seven lambs;
KJV: A several tenth deal unto one lamb, throughout the seven lambs;
NLT: and two quarts with each of the seven lambs.
ERV: and 8 cups with each lamb.
BBE: And a separate tenth part for every one of the seven lambs;
MSG: and two quarts for each lamb,
CEV: and two pounds of flour mixed with oil must be offered with each of the young rams.
CEVUK: and one kilogramme of flour mixed with oil must be offered with each of the young rams.
GWV: and 8 cups for each of the seven lambs.
NET [draft] ITL: with one-tenth <06241> <06241> for each <0259> of the seven <07651> lambs <03532>,