GNB: Death will come like a cruel messenger to wicked people who are always stirring up trouble.
AYT: Orang jahat hanya mencari pemberontakan, tetapi utusan yang kejam akan diutus kepadanya.
Assamese: দুষ্ট লোকে কেৱল বিদ্ৰোহৰ চেষ্টা কৰে; সেয়েহে নিষ্ঠুৰ বাৰ্ত্তাবাহকক তেওঁৰ বিপক্ষে পঠোৱা হ’ব।
Bengali: খারাপ লোক শুধু বিদ্রোহের চেষ্টা করে, অতএব তার বিরুদ্ধে নিষ্ঠুর দূত পাঠানো হবে।
Gujarati: દુર્જન હંમેશા આફતો શોધ્યા કરે છે. તે માટે તેની સામે ક્રૂર સંદેશાવાહક મોકલવામાં આવશે.
Hindi: बुरा मनुष्य दंगे ही का यत्न करता है, इसलिये उसके पास क्रूर दूत भेजा जाएगा।
Kannada: ದುರಾತ್ಮನಿಗೆ ದಂಗೆಯ ಮೇಲೆಯೇ ಮನಸ್ಸು, ಕ್ರೂರದೂತನು ಅವನನ್ನು ಆಕ್ರಮಿಸುವನು.
Marathi: वाईट माणूस केवळ बंड करायचे शोधतो, म्हणून क्रूर निरोपे त्याच्याविरूद्ध पाठवण्यात येईल.
Odiya: ଦୁର୍ଜ୍ଜନ କେବଳ ବିଦ୍ରୋହ ଖୋଜେ, ଏଣୁ ତାହା ବିରୁଦ୍ଧରେ ନିଷ୍ଠୁର ଦୂତ ପଠାଯିବ ।
Punjabi: ਭੈੜਾ ਮਨੁੱਖ ਕੇਵਲ ਝਗੜਾ ਕਰਨਾ ਹੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਸੋ ਇੱਕ ਜ਼ਾਲਮ ਸੰਦੇਸ਼ਵਾਹਕ ਉਹ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਘੱਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ।
Tamil: தீயவன் கலகத்தையே தேடுகிறான்; கொடிய தூதன் அவனுக்கு விரோதமாக அனுப்பப்படுவான்.
Telugu: దుర్మార్గుడు ఎప్పుడూ తిరుగుబాటు చేయడానికే చూస్తాడు. అలాటి వాడికి వ్యతిరేకంగా క్రూరుడైన వార్తాహరుణ్ణి పంపిస్తారు.
NETBible: An evil person seeks only rebellion, and so a cruel messenger will be sent against him.
NASB: A rebellious man seeks only evil, So a cruel messenger will be sent against him.
HCSB: An evil man seeks only rebellion; a cruel messenger will be sent against him.
LEB: A rebel looks for nothing but evil. Therefore, a cruel messenger will be sent to punish him.
NIV: An evil man is bent only on rebellion; a merciless official will be sent against him.
ESV: An evil man seeks only rebellion, and a cruel messenger will be sent against him.
NRSV: Evil people seek only rebellion, but a cruel messenger will be sent against them.
REB: An evil person is set only on rebellion, so a messenger without mercy will be sent against him.
NKJV: An evil man seeks only rebellion; Therefore a cruel messenger will be sent against him.
KJV: An evil [man] seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
NLT: Evil people seek rebellion, but they will be severely punished.
ERV: Those who are evil only want to cause trouble. In the end, punishment without mercy will be sent to them.
BBE: An uncontrolled man is only looking for trouble, so a cruel servant will be sent against him.
MSG: Criminals out looking for nothing but trouble won't have to wait long--they'll meet it coming and going!
CEV: Cruel people want to rebel, and so vicious attackers will be sent against them.
CEVUK: Cruel people want to rebel, and so vicious attackers will be sent against them.
GWV: A rebel looks for nothing but evil. Therefore, a cruel messenger will be sent to punish him.
NET [draft] ITL: An evil <07451> person seeks <01245> only <0389> rebellion <04805>, and so a cruel <0394> messenger <04397> will be sent <07971> against him.