GNB: He rescued me from my powerful enemies and from all those who hate me -- they were too strong for me.
AYT: Ia melepaskanku dari musuhku yang kuat, dari pembenci-pembenciku, karena mereka lebih kuat dariku.
Assamese: তেওঁ মোক বলৱন্ত শত্ৰুৰ পৰা উদ্ধাৰ কৰিলে, মোৰ বৈৰীবোৰৰ পৰা মোক উদ্ধাৰ কৰিলে; কিয়নো তেওঁলোক মোতকৈ অতি বলৱন্ত আছিল।
Bengali: আমাকে উদ্ধার করলেন, আমার শক্তিমান শত্রু থেকে, আমার বিপক্ষদের হাত থেকে, কারণ তারা আমার থেকেও বেশী শক্তিশালী।
Gujarati: તેમણે મારા બળવાન શત્રુથી, જેઓ મારો દ્રેષ કરે છે તેઓથી મને બચાવ્યો, તેઓ મારા કરતા વધારે શક્તિશાળી હતા.
Hindi: उसने मुझे मेरे बलवन्त शत्रु से, और मेरे बैरियों से, जो मुझ से अधिक सामर्थी थे, मुझे छुड़ा लिया।
Kannada: ನನಗಿಂತ ಬಲಿಷ್ಟರೂ, ಪುಷ್ಟರೂ ಆಗಿ ದ್ವೇಷಿಸುತ್ತಿದ್ದ ಶತ್ರುಗಳಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಬಿಡಿಸಿ ರಕ್ಷಿಸಿದನು.
Marathi: शत्रू मला वरचढ होता त्यांना माझा मत्सर वाटला. शत्रू बलाढ्य होता पण परमेश्वराने मला वाचवले.
Odiya: ସେ ମୋହର ବଳବାନ ଶତ୍ରୁଠାରୁ ଓ ମୋହର ଘୃଣାକାରୀମାନଙ୍କଠାରୁ ମୋତେ ରକ୍ଷା କଲେ; କାରଣ ସେମାନେ ମୋର ଠାରୁ ଅତି ବଳବାନ ଥିଲେ ।
Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਮੇਰੇ ਬਲਵੰਤ ਵੈਰੀ ਤੋਂ ਮੈਨੂੰ ਛੁਡਾਇਆ, ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਜਿਹੜੇ ਮੈਂਥੋਂ ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਦੇ ਸਨ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਓਹ ਮੇਰੇ ਨਾਲੋਂ ਬਹੁਤ ਤਕੜੇ ਸਨ ।
Tamil: என்னைவிட பெலவானாக இருந்த என்னுடைய எதிரிக்கும் என்னுடைய விரோதிகளுக்கும் என்னை விடுவித்தார்.
Telugu: బలవంతులైన పగవారి నుండి, నన్ను ద్వేషించే వారినుండి, నన్ను లొంగదీసుకునే వారి నుండి ఆయన నన్ను రక్షించాడు.
Urdu: उसने मेरे ज़ोर आवर दुश्मन और मेरे 'अदावत रखने वालों से ,मुझे छुड़ा लिया क्यूँकि वह मेरे लिए निहायत ज़बर दस्त थे |
NETBible: He rescued me from my strong enemy, from those who hate me, for they were too strong for me.
NASB: "He delivered me from my strong enemy, From those who hated me, for they were too strong for me.
HCSB: He rescued me from my powerful enemy and from those who hated me, for they were too strong for me.
LEB: He rescued me from my strong enemy and from those who hated me, because they were too strong for me.
NIV: He rescued me from my powerful enemy, from my foes, who were too strong for me.
ESV: He rescued me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too mighty for me.
NRSV: He delivered me from my strong enemy, from those who hated me; for they were too mighty for me.
REB: he delivered me from my enemies, strong as they were, from my foes when they grew too powerful for me.
NKJV: He delivered me from my strong enemy, From those who hated me; For they were too strong for me.
KJV: He delivered me from my strong enemy, [and] from them that hated me: for they were too strong for me.
NLT: He delivered me from my powerful enemies, from those who hated me and were too strong for me.
ERV: He saved me from my powerful enemies, who hated me. They were too strong for me, so he saved me.
BBE: He made me free from my strong hater, from those who were against me, because they were stronger than I.
MSG: Of that ocean of hate, that enemy chaos, the void in which I was drowning.
CEV: You rescued me from enemies who were hateful and too powerful for me.
CEVUK: You rescued me from enemies who were hateful and too powerful for me.
GWV: He rescued me from my strong enemy and from those who hated me, because they were too strong for me.
NET [draft] ITL: He rescued me from my strong <05794> enemy <0341>, from those who hate <08130> me, for <03588> they were too <04480> strong <0553> for me.