GNB: Absalom and his men camped in the land of Gilead.
AYT: Lalu, berkemahlah orang Israel dan Absalom di tanah Gilead.
Assamese: তাৰ পাছত ইস্ৰায়েল আৰু অবচালোমে গিলিয়দ দেশত ছাউনি পাতিলে।
Bengali: পরে ইস্রায়েল ও অবশালোম গিলিয়দ দেশে শিবির স্থাপন করল৷
Gujarati: પછી આબ્શાલોમ અને ઇઝરાયલીઓએ ગિલ્યાદના દેશમાં છાવણી નાખી.
Hindi: और इस्राएलियों ने और अबशालोम ने गिलाद देश में छावनी डाली
Kannada: ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರೂ ಅಬ್ಷಾಲೋಮನೂ ಗಿಲ್ಯಾದ ದೇಶದಲ್ಲಿ ಪಾಳೆಯಮಾಡಿಕೊಂಡರು.
Marathi: अबशालोम आणि त्याच्या बरोबरचे इस्राएल लोकांनी यांनी गिलाद प्रांतात मुक्काम केला.
Odiya: ପୁଣି ଇସ୍ରାଏଲ ଓ ଅବଶାଲୋମ ଗିଲୀୟଦ ଦେଶରେ ଛାଉଣି ସ୍ଥାପନ କଲେ ।
Punjabi: ਇਸਰਾਏਲ ਅਤੇ ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ ਨੇ ਗਿਲਆਦ ਦੇ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਤੰਬੂ ਲਾਏ ।
Tamil: இஸ்ரவேல் மக்களும் அப்சலோமும் கீலேயாத் தேசத்திலே முகாமிட்டார்கள்.
Telugu: అబ్షాలోము, ఇశ్రాయేలీయులు గిలాదు దేశంలో మకాం వేశారు.
Urdu: और इस्राईली और अबी सलोम जिल'आद के मुल्क में ख़ेमा जान हुए |
NETBible: The army of Israel and Absalom camped in the land of Gilead.
NASB: And Israel and Absalom camped in the land of Gilead.
HCSB: And Israel and Absalom camped in the land of Gilead.
LEB: The Israelites and Absalom camped in the region of Gilead.
NIV: The Israelites and Absalom camped in the land of Gilead.
ESV: And Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
NRSV: The Israelites and Absalom encamped in the land of Gilead.
REB: The Israelites and Absalom camped in the district of Gilead.
NKJV: So Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
KJV: So Israel and Absalom pitched in the land of Gilead.
NLT: Absalom and the Israelite army set up camp in the land of Gilead.
ERV: (17:25)
BBE: And Israel and Absalom put up their tents in the land of Gilead.
MSG: Israel and Absalom set camp in Gilead.
CEV: The Israelites under Absalom's command set up camp in the region of Gilead.
CEVUK: The Israelites under Absalom's command set up camp in the region of Gilead.
GWV: The Israelites and Absalom camped in the region of Gilead.
NET [draft] ITL: The army of Israel <03478> and Absalom <053> camped <02583> in the land <0776> of Gilead <01568>.