GNB: The Philistine and the Israelite armies took positions for battle, facing each other.
AYT: Orang Israel dan pasukan Israel mengatur barisannya, barisan bertemu dengan barisan.
Assamese: তেতিয়া ইস্ৰায়েল আৰু ফিলিষ্টীয়াসকলে সন্মুখা-সন্মুখি হৈ ৰণৰ বাবে শাৰী পাতি আছিল।
Bengali: পরে ইস্রায়েলীয়েরা ও পলেষ্টীয়েরা যুদ্ধ করবার জন্য মুখোমুখি তাদের সৈন্য সাজাল।
Gujarati: અને ઇઝરાયલ તથા પલિસ્તીઓએ પોતાનાં સૈન્યોનો વ્યૂહ સામ સામે રચ્યો હતો.
Hindi: तब इस्राएलियों और पलिश्तियों ने अपनी अपनी सेना आमने-सामने करके पाँति बाँधी।
Kannada: ಇಸ್ರಾಯೇಲರು, ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರೂ ಎದುರೆದುರು ವ್ಯೂಹಕಟ್ಟುವಷ್ಟರಲ್ಲಿ
Marathi: आणि इस्राएल व पलीष्ट्यानी त्यांच्या सेना लढाईसाठी समोरासमोर सज्ज् केल्या.
Odiya: ତହୁଁ ଇସ୍ରାଏଲ ଓ ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନେ ଯୁଦ୍ଧ ସଜାଇଲେ ଓ ସୈନ୍ୟଶ୍ରେଣୀ ପରସ୍ପର ସମ୍ମୁଖାସମ୍ମୁଖୀ ହେଲେ ।
Punjabi: ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਅਤੇ ਫ਼ਲਿਸਤੀਆਂ ਨੇ ਆਪੋ ਆਪਣੇ ਦਲ ਦੀਆਂ ਆਹਮੋ ਸਾਹਮਣੇ ਕਤਾਰਾਂ ਬੰਨ੍ਹੀਆਂ ਸਨ ।
Tamil: இஸ்ரவேலர்களும் பெலிஸ்தர்களும் ஒருவருக்கு எதிராக ஒருவர் அணிவகுத்துக் கொண்டிருந்தார்கள்.
Telugu: ఇశ్రాయేలువారు, ఫిలిష్తీయవారు ఎదురెదురుగా నిలిచి యుద్ధానికి సిద్ధపడుతున్నారు.
Urdu: और इस्राईलियों और फ़िलिस्तियों ने अपने अपने लश्कर को आमने सामने करके सफ़ आराई की|
NETBible: Israel and the Philistines drew up their battle lines opposite one another.
NASB: Israel and the Philistines drew up in battle array, army against army.
HCSB: Israel and the Philistines lined up in battle formation facing each other.
LEB: Israel and the Philistines formed their battle lines facing each other.
NIV: Israel and the Philistines were drawing up their lines facing each other.
ESV: And Israel and the Philistines drew up for battle, army against army.
NRSV: Israel and the Philistines drew up for battle, army against army.
REB: The Israelites and the Philistines drew up their ranks opposite each other.
NKJV: For Israel and the Philistines had drawn up in battle array, army against army.
KJV: For Israel and the Philistines had put the battle in array, army against army.
NLT: Soon the Israelite and Philistine forces stood facing each other, army against army.
ERV: The Israelites and Philistines were lined up and ready for battle.
BBE: And Israel and the Philistines had put their forces in position, army against army.
MSG: Israel and the Philistines moved into position, facing each other, battle-ready.
CEV: The army of Israel and the Philistine army stood there facing each other.
CEVUK: The army of Israel and the Philistine army stood there facing each other.
GWV: Israel and the Philistines formed their battle lines facing each other.
NET [draft] ITL: Israel <03478> and the Philistines <06430> drew up <06186> their battle lines <04634> <04634> opposite <07122> one another.