EVD: This is the first time that any person ever healed a man that was born blind.
AYT: Dari dulu sampai sekarang, belum pernah didengar bahwa seseorang membuka mata orang yang buta sejak lahir.
Assamese: জগত সৃষ্টি হোৱাৰে পৰা কেতিয়াও শুনা নাই যে কোনোবাই এজন ওপজাৰে পৰা অন্ধ লোকৰ চকু মুকলি কৰিলে।
Bengali: পৃথিবীর শুরু থেকে কখনও শোনা যায় নি যে, কোনো মানুষ জন্ম থেকে অন্ধ তাকে চক্ষু খুলে দিয়েছে।
Gujarati: જગતના આરંભથી એવું કદી પણ સાંભળવામાં આવ્યું નથી કે, જન્મથી અંધ માણસની આંખો કોઈએ ઉઘાડી હોય.
Hindi: जगत के आरम्भ से यह कभी सुनने में नहीं आया, कि किसी ने भी जन्म के अंधे की आँखें खोली हों।
Kannada: ಹುಟ್ಟು ಕುರುಡನಾಗಿದ್ದ ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಯಾವನಾದರೂ ತೆರೆದಿದ್ದನ್ನು ಲೋಕಾದಿಯಿಂದ ಒಬ್ಬನಾದರೂ ಕೇಳಲಿಲ್ಲ.
Malayalam: കുരുടനായി പിറന്നവന്റെ കണ്ണു ആരെങ്കിലും തുറന്നപ്രകാരം ലോകം ഉണ്ടായതുമുതൽ കേട്ടിട്ടില്ല.
Marathi: अांधळा जन्मलेल्या कोणाचे डोळे उघडल्याचे युगाच्या आरंभापासून कधी कोणाच्या ऐकण्यात आले नव्हते.
Odiya: କେହି ଯେ ଜନ୍ମାନ୍ଧର ଚକ୍ଷୁ ଫିଟାଇଦେଲା, ଏହା ତ କଦାପି ଶୁଣାଯାଇ ନ ଥିଲା ।
Punjabi: ਇਹ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਨੇ ਅੰਨ੍ਹੇ ਜਨਮੇ ਮਨੁੱਖ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਠੀਕ ਕੀਤੀਆਂ ਹਨ ।
Tamil: பிறவிக் குருடனுடைய கண்களை ஒருவன் திறந்தான் என்று உலகம் உண்டானதுமுதல் கேள்விப்பட்டது இல்லையே.
Telugu: గుడ్డివాడిగా పుట్టిన వ్యక్తి కళ్ళు ఎవరైనా తెరిచినట్టు లోకం మొదలైనప్పటినుండి ఎవరూ వినలేదు.
Urdu: शुरू ही से यह बात सुनने में नहीं आई कि किसी ने पैदाइशी अंधे की आँखों को सही कर दिया हो।
NETBible: Never before has anyone heard of someone causing a man born blind to see.
NASB: "Since the beginning of time it has never been heard that anyone opened the eyes of a person born blind.
HCSB: Throughout history no one has ever heard of someone opening the eyes of a person born blind.
LEB: From _time immemorial_ it has not been heard that someone opened the eyes of one born blind.
NIV: Nobody has ever heard of opening the eyes of a man born blind.
ESV: Never since the world began has it been heard that anyone opened the eyes of a man born blind.
NRSV: Never since the world began has it been heard that anyone opened the eyes of a person born blind.
REB: To open the eyes of a man born blind -- that is unheard of since time began.
NKJV: "Since the world began it has been unheard of that anyone opened the eyes of one who was born blind.
KJV: Since the world began was it not heard that any man opened the eyes of one that was born blind.
NLT: Never since the world began has anyone been able to open the eyes of someone born blind.
GNB: Since the beginning of the world nobody has ever heard of anyone giving sight to a person born blind.
ERV: This is the first time we have ever heard of anyone healing the eyes of someone born blind.
BBE: In all the years nobody has ever before seen the eyes of a man blind from birth made open.
MSG: That someone opened the eyes of a man born blind has never been heard of--ever.
Phillips NT: Why, since the world began, nobody's ever heard of a man who was born blind being given his sight.
CEV: And this is the first time in history that anyone has ever given sight to someone born blind.
CEVUK: And this is the first time in history that anyone has ever given sight to someone born blind.
GWV: Since the beginning of time, no one has ever heard of anyone giving sight to a person born blind.
NET [draft] ITL: Never before <1537> <165> <3756> has anyone heard <191> of someone <5100> causing <455> a man born <1080> blind <5185> to see <3788>.