EVD: And the person that lives and believes in me will never really die. Martha, do you believe this?”
AYT: dan setiap orang yang hidup dan percaya kepada-Ku takkan pernah mati. Apakah kamu percaya akan hal ini?
Assamese: আৰু যি কোনোৱে জীয়াই থাকি মোত বিশ্বাস কৰে, তেওঁ কোনো কালে নমৰিব। তুমি কি এই কথা বিশ্বাস কৰা নে?”
Bengali: এবং যে কেউ বেঁচে আছে এবং আমাতে বিশ্বাস করে সে কখনও মরবে না। এটা কি বিশ্বাস কর?
Gujarati: અને જે કોઇ જીવંત વ્યક્તિ મારા પર વિશ્વાસ કરે છે, તે કદી મરશે નહી જ; તું શું એવો વિશ્વાસ રાખે છે?'
Hindi: और जो कोई जीवित है, और मुझ पर विश्वास करता है, वह अनन्तकाल तक न मरेगा। क्या तू इस बात पर विश्वास करती है?”
Kannada: ಮತ್ತು ಜೀವಿಸುವ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನು ನನ್ನಲ್ಲಿ ನಂಬಿಕೆಯಿಟ್ಟರೆ, ಅವನು ಎಂದಿಗೂ ಸಾಯುವುದಿಲ್ಲ. ಇದನ್ನು ನೀನು ನಂಬುತ್ತೀಯೋ?>> ಎಂದು ಕೇಳಿದಕ್ಕೆ,
Malayalam: ജീവിച്ചിരുന്നു എന്നിൽ വിശ്വസിക്കുന്നവൻ ആരും ഒരുനാളും മരിക്കയില്ല; ഇതു നീ വിശ്വസിക്കുന്നുവോ എന്നു പറഞ്ഞു.
Marathi: आणि जिवंत असलेला प्रत्येक जण जो माझ्यावर विश्वास ठेवितो तो कधीही मरणार नाही, ह्यावर तू विश्वास ठेवतेस काय?”
Odiya: ପୁଣି, ଯେ କେହି ବଞ୍ଚେ ଓ ମୋ'ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରେ, ସେ କଦାପି ମରିବ ନାହିଁ; ଏହା କ'ଣ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଅଛ ?
Punjabi: ਹਰ ਮਨੁੱਖ, ਜੋ ਜਿਉਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਕਦੀ ਨਹੀਂ ਮਰੇਗਾ । ਮਾਰਥਾ, ਕੀ ਤੂੰ ਇਸ ਦਾ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੀ ਹੈਂ ? ”
Tamil: உயிரோடிருந்து என்னை விசுவாசிக்கிறன் எவனும் என்றென்றைக்கும் மரிக்காமலும் இருப்பான்; இதை விசுவாசிக்கிறாயா என்றார்.
Telugu: బతికి ఉండి నన్ను నమ్మిన వారు ఎప్పుడూ చనిపోరు. ఇది నువ్వు నమ్ముతున్నావా?” అన్నాడు.
Urdu: और जो ज़िन्दा है और मुझ पर ईमान रखता है वह कभी नहीं मरेगा। मर्था, क्या तुझे इस बात का यक़ीन है?”
NETBible: and the one who lives and believes in me will never die. Do you believe this?”
NASB: and everyone who lives and believes in Me will never die. Do you believe this?"
HCSB: Everyone who lives and believes in Me will never die--ever. Do you believe this?"
LEB: and everyone who lives and believes in me will never die _forever_. Do you believe this?
NIV: and whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?"
ESV: and everyone who lives and believes in me shall never die. Do you believe this?"
NRSV: and everyone who lives and believes in me will never die. Do you believe this?"
REB: and no one who lives and has faith in me shall ever die. Do you believe this?”
NKJV: "And whoever lives and believes in Me shall never die. Do you believe this?"
KJV: And whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this?
NLT: They are given eternal life for believing in me and will never perish. Do you believe this, Martha?"
GNB: and those who live and believe in me will never die. Do you believe this?”
ERV: And everyone who lives and believes in me will never really die. Martha, do you believe this?”
BBE: And no one who is living and has faith in me will ever see death. Is this your faith?
MSG: And everyone who lives believing in me does not ultimately die at all. Do you believe this?"
Phillips NT: and anyone who is alive and believes in me will never die at all. Can you believe that?"
CEV: And everyone who lives because of faith in me will never really die. Do you believe this?"
CEVUK: And everyone who lives because of faith in me will never really die. Do you believe this?”
GWV: Everyone who lives and believes in me will never die. Do you believe that?"
NET [draft] ITL: and <2532> the one who lives <2198> and <2532> believes <4100> in <1519> me <1691> will <599> never <3361> die <599>. Do you believe <4100> this <5124>?”