EVD: Jesus arrived in Bethany. Jesus found that Lazarus had already been dead and in the tomb for four days.
AYT: Ketika Yesus tiba, Ia mendapati Lazarus sudah ada di dalam kuburan selama empat hari.
Assamese: যীচুৱে আহি শুনিব পাৰিলে যে লাজাৰক মৈদাম দিয়া চাৰিদিন হ’ল।
Bengali: যীশু যখন আসলেন তিনি শুনতে পেলেন যে, লাসার তখন চার দিন হয়ে গেছে কবরে আছেন।
Gujarati: હવે જયારે ઈસુ ત્યાં આવ્યા ત્યારે તેમને ખબર પડી કે, લાજરસને કબરમાં મૂક્યાને ચાર દિવસ થઈ ગયા છે.
Hindi: फिर यीशु को आकर यह मालूम हुआ कि उसे कब्र में रखे चार दिन हो चुके हैं।
Kannada: ಯೇಸು ಬಂದಾಗ ಲಾಜರನನ್ನು ಸಮಾಧಿಯಲ್ಲಿಟ್ಟು ಆಗಲೇ ನಾಲ್ಕು ದಿವಸಗಳಾಯಿತೆಂದು ಆತನಿಗೆ ತಿಳಿದು ಬಂದಿತು.
Malayalam: യേശു അവിടെ എത്തിയപ്പോൾ അവനെ കല്ലറയിൽ വെച്ചിട്ടു നാലുദിവസമായി എന്നു അറിഞ്ഞു.
Marathi: मग येशू आला तेव्हा त्याला कळले की, त्याला कबरेत ठेऊन चार दिवस झाले आहेत.
Odiya: ଯୀଶୁ ପହଞ୍ଚି ଶୁଣିଲେ ଯେ, ସେ ଚାରି ଦିନ ହେଲା ସମାଧିରେ ରଖାଗଲେଣି ।
Punjabi: ਯਿਸੂ ਬੈਤਅਨਿਯਾ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚਿਆ ਅਤੇ ਵੇਖਿਆ ਕਿ ਲਾਜ਼ਰ ਨੂੰ ਕਬਰ ਵਿੱਚ ਰੱਖੇ ਚਾਰ ਦਿਨ ਹੋ ਗਏ ਸਨ ।
Tamil: இயேசு வந்தபோது அவன் கல்லறையில் வைக்கப்பட்டு நான்கு நாட்கள் ஆனது என்றுஅறிந்தார்.
Telugu: యేసు అక్కడికి చేరుకుని, అప్పటికే నాలుగు రోజులుగా లాజరు సమాధిలో ఉన్నాడని తెలుసుకున్నాడు.
Urdu: वहाँ पहुँच कर ईसा' को मालूम हुआ कि लाज़र को क़ब्र में रखे चार दिन हो गए हैं।
NETBible: When Jesus arrived, he found that Lazarus had been in the tomb four days already.
NASB: So when Jesus came, He found that he had already been in the tomb four days.
HCSB: When Jesus arrived, He found that Lazarus had already been in the tomb four days.
LEB: So [when he] arrived, Jesus found he had already [been] four days in the tomb.
NIV: On his arrival, Jesus found that Lazarus had already been in the tomb for four days.
ESV: Now when Jesus came, he found that Lazarus had already been in the tomb four days.
NRSV: When Jesus arrived, he found that Lazarus had already been in the tomb four days.
REB: ON his arrival Jesus found that Lazarus had already been four days in the tomb.
NKJV: So when Jesus came, He found that he had already been in the tomb four days.
KJV: Then when Jesus came, he found that he had [lain] in the grave four days already.
NLT: When Jesus arrived at Bethany, he was told that Lazarus had already been in his grave for four days.
GNB: When Jesus arrived, he found that Lazarus had been buried four days before.
ERV: Jesus arrived in Bethany and found that Lazarus had already been dead and in the tomb for four days.
BBE: Now when Jesus came, he made the discovery that Lazarus had been put into the earth four days before.
MSG: When Jesus finally got there, he found Lazarus already four days dead.
Phillips NT: When Jesus arrived, he found that Lazarus had already been in the grave four days.
CEV: When Jesus got to Bethany, he found that Lazarus had already been in the tomb four days.
CEVUK: When Jesus got to Bethany, he found that Lazarus had already been in the tomb four days.
GWV: When Jesus arrived, he found that Lazarus had been in the tomb for four days.
NET [draft] ITL: When <3767> Jesus <2424> arrived <2064>, he found <2147> that Lazarus <846> had been <2192> in <1722> the tomb <3419> four <5064> days <2250> already <2235>.