EVD: What great blessings there are for the people that give mercy to other people! Mercy will be given to them.
AYT: Diberkatilah mereka yang berbelas kasihan sebab mereka akan memperoleh belas kasihan.
Assamese: দয়ালু সকল ধন্য; কিয়নো তেওঁলোকে দয়া পাব।
Bengali: ধন্য যারা দয়াশীল, কারণ তারা দয়া পাবে।
Gujarati: દયાળુઓ આશીર્વાદિત છે; કેમ કે તેઓ દયા પામશે.
Hindi: “धन्य हैं वे, जो दयावन्त हैं, क्योंकि उन पर दया की जाएगी।
Kannada: ಕರುಣೆಯುಳ್ಳವರು ಧನ್ಯರು; ಅವರು ಕರುಣೆ ಹೊಂದುವರು.
Malayalam: കരുണയുള്ളവർ ഭാഗ്യവാന്മാർ; അവർക്കു കരുണ ലഭിക്കും.
Marathi: जे दयाळू ते आशीर्वादित आहेत, कारण त्यांच्यावर दया करण्यात येईल.
Odiya: ଦୟାଳୁ ଲୋକେ ଧନ୍ୟ, କାରଣ ସେମାନେ ଦୟା ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ ।
Punjabi: ਉਹ ਧੰਨ ਹਨ ਜਿਹੜੇ ਦਿਆਲੂ ਹਨ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਦਯਾ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ।
Tamil: இரக்கமுள்ளவர்கள் பாக்கியவான்கள்; அவர்கள் இரக்கம்பெறுவார்கள்.
Telugu: కనికరం చూపే వారు ధన్యులు, వారు కనికరం పొందుతారు.
Urdu: मुबारक हैं वो जो रहमदिल हैं, क्यूँकि उन पर रहम किया जाएगा।
NETBible: “Blessed are the merciful, for they will be shown mercy.
NASB: "Blessed are the merciful, for they shall receive mercy.
HCSB: Blessed are the merciful, because they will be shown mercy.
LEB: Blessed [are] the merciful, because they will be shown mercy.
NIV: Blessed are the merciful, for they will be shown mercy.
ESV: "Blessed are the merciful, for they shall receive mercy.
NRSV: "Blessed are the merciful, for they will receive mercy.
REB: Blessed are those who show mercy; mercy shall be shown to them.
NKJV: Blessed are the merciful, For they shall obtain mercy.
KJV: Blessed [are] the merciful: for they shall obtain mercy.
NLT: God blesses those who are merciful, for they will be shown mercy.
GNB: “Happy are those who are merciful to others; God will be merciful to them!
ERV: Great blessings belong to those who show mercy to others. Mercy will be given to them.
BBE: Happy are those who have mercy: for they will be given mercy.
MSG: "You're blessed when you care. At the moment of being 'carefull,' you find yourselves cared for.
Phillips NT: "Happy are the merciful, for they will have mercy shown to them!
CEV: God blesses those people who are merciful. They will be treated with mercy!
CEVUK: God blesses those people who are merciful. They will be treated with mercy!
GWV: Blessed are those who show mercy. They will be treated mercifully.
NET [draft] ITL: “Blessed <3107> are the merciful <1655>, for <3754> they <846> will be shown mercy <1653>.