EVD: There were about 4,000 men there that ate. There were also women and children that ate.
AYT: Mereka yang makan ada empat ribu orang laki-laki, tidak termasuk perempuan dan anak-anak.
Assamese: যি সকলে খাইছিল সেই সকলৰ মাজত মহিলা আৰু সৰু ল’ৰা-ছোৱালীৰ উপৰিও চাৰি হাজাৰ পুৰুষ আছিল।
Bengali: যারা খাবার খেয়েছিল, তাদের মধ্যে মহিলা ও শিশু বাদে, শুধু পুরুষের সংখ্যাই ছিল চার হাজার।
Gujarati: જેઓ જમ્યાં તેઓ સ્ત્રીઓ તથા બાળકો ઉપરાંત ચાર હજાર પુરુષ હતા.
Hindi: और खानेवाले स्त्रियों और बालकों को छोड़ चार हजार पुरुष थे।
Kannada: ಊಟಮಾಡಿದವರು ಹೆಂಗಸರು ಮಕ್ಕಳು ಅಲ್ಲದೆ ಗಂಡಸರೇ ನಾಲ್ಕು ಸಾವಿರವಿದ್ದರು.
Malayalam: തിന്നവരോ സ്ത്രീകളെയും പൈതങ്ങളെയും കൂടാതെ നാലായിരം പുരുഷന്മാർ ആയിരുന്നു.
Marathi: आणि जेवणारे, स्त्रिया व लेकरे सोडून चार हजार पुरूष होते.
Odiya: ଭୋଜନ କରିବା ଲୋକେ, ସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପିଲାମାନଙ୍କ ଛଡ଼ା, ଚାରି ହଜାର ପୁରୁଷ ଥିଲେ ।
Punjabi: ਅਤੇ ਖਾਣ ਵਾਲੇ ਔਰਤਾਂ ਅਤੇ ਬੱਚਿਆਂ ਬਿਨ੍ਹਾਂ ਚਾਰ ਹਜ਼ਾਰ ਮਰਦ ਸਨ ।
Tamil: பெண்களும் பிள்ளைகளும்தவிர, சாப்பிட்ட ஆண்கள் நான்காயிரம்பேராக இருந்தார்கள்.
Telugu: స్త్రీలు, పిల్లలు కాకుండా కేవలం పురుషులే నాలుగువేల మంది తిన్నారు.
Urdu: और खाने वाले सिवा 'औरतों और बच्चों के चार हज़ार मर्द थे।
NETBible: Not counting children and women, there were four thousand men who ate.
NASB: And those who ate were four thousand men, besides women and children.
HCSB: Now those who ate were 4,000 men, besides women and children.
LEB: Now those who ate were four thousand men, in addition to women and children.
NIV: The number of those who ate was four thousand, besides women and children.
ESV: Those who ate were four thousand men, besides women and children.
NRSV: Those who had eaten were four thousand men, besides women and children.
REB: Those who were fed numbered four thousand men, not counting women and children.
NKJV: Now those who ate were four thousand men, besides women and children.
KJV: And they that did eat were four thousand men, beside women and children.
NLT: There were four thousand men who were fed that day, in addition to all the women and children.
GNB: The number of men who ate was four thousand, not counting the women and children.
ERV: There were about 4000 men there who ate. There were also some women and children.
BBE: And there were four thousand men who took food, together with women and children.
MSG: Over four thousand people ate their fill at that meal.
Phillips NT: Those who are numbered four thousand men, apart from women and children.
CEV: There were four thousand men who ate, not counting the women and children.
CEVUK: There were four thousand men who ate, not counting the women and children.
GWV: Four thousand men had eaten. (This number does not include the women and children who had eaten.)
NET [draft] ITL: Not counting <5565> children <3813> and <2532> women <1135>, there were <1510> four thousand <5070> men <435> who ate <2068>.