EVD: When Jesus was twelve years old, they went to the feast like they always did.
AYT: Ketika Yesus berumur 12 tahun, mereka pergi ke sana sesuai kebiasaan hari raya itu.
Assamese: যীচুৰ বয়স যেতিয়া বাৰ বছৰ, তেতিয়া তেওঁলোকে যথা ৰীতি মতে সেই পর্বলৈ গৈছিল।
Bengali: তাঁর বারো বছর বয়স হলে, তাঁরা পর্বের রীতি অনুসারে জেরুশালেমে গেলেন;
Gujarati: જયારે ઈસુ બાર વરસના થયા, ત્યારે તેઓ રિવાજ પ્રમાણે પર્વમાં ત્યાં ગયાં.
Hindi: जब वह बारह वर्ष का हुआ, तो वे पर्व की रीति के अनुसार यरूशलेम को गए।
Kannada: ಹೀಗಿರಲಾಗಿ ಆತನು ಹನ್ನೆರಡು ವರುಷದವನಾದಾಗ ಅವರು ಪದ್ಧತಿಯ ಪ್ರಕಾರ ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋದರು.
Malayalam: അവന്നു പന്ത്രണ്ടു വയസ്സായപ്പോൾ അവർ പതിവുപോലെ പെരുനാളിന്നു പോയി.
Marathi: जेव्हा तो बारा वर्षांचा झाला, ते सणाच्या रीतीप्रमाणे वर यरूशलेमेस गेले.
Odiya: ତାହାଙ୍କର ବାର ବର୍ଷ ସମୟରେ ସେମାନେ ପର୍ବର ରୀତି ଅନୁସାରେ ସେଠାକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ ।
Punjabi: ਜਦ ਯਿਸੂ ਬਾਰਾਂ ਸਾਲਾਂ ਦਾ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਉਹ ਤਿਉਹਾਰ ਦੀ ਰੀਤ ਅਨੁਸਾਰ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਗਏ ।
Tamil: இயேசுவிற்குப் பன்னிரண்டு வயதானபோது, அவர்கள் அந்தப் பண்டிகைமுறைமையின்படி எருசலேமுக்குப் போனார்கள்.
Telugu: ఆయన పన్నెండేళ్ళ ప్రాయంలో వాడుక చొప్పున వారు ఆ పండగకు యెరూషలేము వెళ్ళారు.
Urdu: और जब वो बारह बरस का हुआ तो वो 'ईद के दस्तूर के मुवाफ़िक यरूशलीम को गए |
NETBible: When he was twelve years old, they went up according to custom.
NASB: And when He became twelve, they went up there according to the custom of the Feast;
HCSB: When He was 12 years old, they went up according to the custom of the festival.
LEB: And when he was twelve years [old], they went up according to the custom of the feast.
NIV: When he was twelve years old, they went up to the Feast, according to the custom.
ESV: And when he was twelve years old, they went up according to custom.
NRSV: And when he was twelve years old, they went up as usual for the festival.
REB: and when he was twelve, they made the pilgrimage as usual.
NKJV: And when He was twelve years old, they went up to Jerusalem according to the custom of the feast.
KJV: And when he was twelve years old, they went up to Jerusalem after the custom of the feast.
NLT: When Jesus was twelve years old, they attended the festival as usual.
GNB: When Jesus was twelve years old, they went to the festival as usual.
ERV: When Jesus was twelve years old, they went to the festival as usual.
BBE: And when he was twelve years old, they went up, as their way was, to the feast;
MSG: When he was twelve years old, they went up as they always did for the Feast.
Phillips NT: When he was twelve years old they went up to the city as usual for the festival.
CEV: And when Jesus was twelve years old, they all went there as usual for the celebration.
CEVUK: And when Jesus was twelve years old, they all went there as usual for the celebration.
GWV: When he was 12 years old, they went as usual.
NET [draft] ITL: When <3753> he was <1096> twelve <1427> years old <2094>, they <846> went up <305> according to <2596> custom <1485>.