EVD: In Jericho there was a man named Zacchaeus. He was a wealthy, very important tax collector.
AYT: Di sana ada seorang laki-laki bernama Zakheus, ia adalah kepala pengumpul pajak dan seorang yang kaya.
Assamese: সেই নগৰত চক্কেয় নামৰ এজন মানুহ আছিল৷ তেওঁ কৰ সংগ্ৰহক সকলৰ প্ৰধান আৰু ধনী আছিল।
Bengali: আর দেখ, সক্কেয় নামে এক ব্যক্তি; সে এক জন প্রধান কর আদায়কারী, এবং সে ধনবান ছিল।
Gujarati: ત્યાં જાખ્ખી નામે એક પુરુષ હતો; તે મુખ્ય દાણી હતો, અને શ્રીમંત હતો.
Hindi: वहाँ जक्कई* नामक एक मनुष्य था, जो चुंगी लेनेवालों का सरदार और धनी था।
Kannada: ಅಲ್ಲಿ ಜಕ್ಕಾಯನೆಂಬ ಹೆಸರುಳ್ಳ ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನಿದ್ದನು; ಅವನು ಸುಂಕದ ಗುತ್ತಿಗೆದಾರನು ಮತ್ತು ಐಶ್ವರ್ಯವಂತನಾಗಿದ್ದನು.
Malayalam: അവിടെ ചുങ്കക്കാരിൽ പ്രമാണിയും ധനവാനുമായ സക്കായി എന്നു പേരുള്ള ഒരു മനുഷ്യൻ ഉണ്ടായിരുന്നു.
Marathi: तेव्हा पाहा, जक्कय नावाचा कोणीएक मनुष्य होता, तो मुख्य जकातदार असून खूप श्रीमंत होता.
Odiya: ଆଉ ଦେଖ, ସେଠାରେ ଜଖିୟ ନାମରେ ଜଣେ ଲୋକ ଥିଲେ । ସେ ଜଣେ ପ୍ରଧାନ କର ଆଦାୟକାରୀ ଓ ଧନୀ ଲୋକ ।
Punjabi: ਵੇਖੋ ਜ਼ੱਕੀ ਨਾਮ ਦਾ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਸੀ, ਜਿਹੜਾ ਚੁੰਗੀ ਲੈਣ ਵਾਲਿਆਂ ਦਾ ਸਰਦਾਰ ਅਤੇ ਧਨਵਾਨ ਸੀ ।
Tamil: வரி வசூலிப்பவனும் செல்வந்தனுமாகவும் இருந்த சகேயு என்னப்பட்ட ஒரு மனிதன்,
Telugu: దానిగుండా వెళ్తున్నాడు. అక్కడ జక్కయ్య అనే వ్యక్తి ఉన్నాడు. ఇతడు ముఖ్యపన్ను వసూలుదారు, ధనవంతుడు.
Urdu: उस शहर में एक अमीर आदमी ज़क्काई नाम का रहता था जो कर लेने वालों का अफ़्सर था।
NETBible: Now a man named Zacchaeus was there; he was a chief tax collector and was rich.
NASB: And there was a man called by the name of Zaccheus; he was a chief tax collector and he was rich.
HCSB: There was a man named Zacchaeus who was a chief tax collector, and he was rich.
LEB: And _there was_ a man _named_ Zacchaeus, and he was a chief tax collector, and he [was] rich.
NIV: A man was there by the name of Zacchaeus; he was a chief tax collector and was wealthy.
ESV: And there was a man named Zacchaeus. He was a chief tax collector and was rich.
NRSV: A man was there named Zacchaeus; he was a chief tax collector and was rich.
REB: There was a man there named Zacchaeus; he was superintendent of taxes and very rich.
NKJV: Now behold, there was a man named Zacchaeus who was a chief tax collector, and he was rich.
KJV: And, behold, [there was] a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich.
NLT: There was a man there named Zacchaeus. He was one of the most influential Jews in the Roman tax–collecting business, and he had become very rich.
GNB: There was a chief tax collector there named Zacchaeus, who was rich.
ERV: In Jericho there was a man named Zacchaeus. He was a wealthy, very important tax collector.
BBE: A man, named Zacchaeus, who was the chief tax-farmer, and a man of wealth,
MSG: There was a man there, his name Zacchaeus, the head tax man and quite rich.
Phillips NT: And here we find a wealthy man called Zacchaeus, a chief collector of taxes,
CEV: where a man named Zacchaeus lived. He was in charge of collecting taxes and was very rich.
CEVUK: where a man named Zacchaeus lived. He was in charge of collecting taxes and was very rich.
GWV: A man named Zacchaeus was there. He was the director of tax collectors, and he was rich.
NET [draft] ITL: Now <2400> a man <435> named <3686> <2564> Zacchaeus <2195> was there; he <846> was <1510> a chief tax collector <754> and <2532> was rich <4145>.