EVD: When I was in Troas, I left my coat there with Carpus. So when you come, bring it to me. Also, bring my books. The books written on parchment are the ones I need.
AYT: Jika kamu datang, bawalah jubah yang kutinggalkan kepada Karpus di Troas dan juga buku-bukuku, terutama semua perkamen itu.
Assamese: ত্ৰোৱা নগৰত মই যি বৰ চোলাটো কার্পৰ হাতত এৰি আহিলোঁ, তুমি আহোতে সেই চোলাটো আৰু পুস্তকবোৰ, বিশেষকৈ ছালত লেখা পুস্তক আৰু সামগ্ৰীবোৰ লৈ আহিবা।
Bengali: ত্রোয়াতে কার্পের কাছে যে শালখানি রেখে এসেছি, তুমি আসবার সময়ে সেটা এবং বইগুলি, বিশেষ করে কতকগুলি চামড়ার বই, সঙ্গে করে এনো।
Gujarati: જે ઝભ્ભો મેં ત્રોઆસમાં કાર્પસ પાસે મુક્યો તે અને પુસ્તકો, પણ વિશેષે કરીને ચર્મપત્રો આવતા સમયે સાથે લઈ આવજે.
Hindi: जो बागा मैं त्रोआस में करपुस के यहाँ छोड़ आया हूँ, जब तू आए, तो उसे और पुस्तकें विशेष करके चर्मपत्रों को लेते आना।
Malayalam: ഞാൻ ത്രോവാസിൽ കർപ്പൊസിന്റെ പക്കൽ വെച്ചേച്ചു പോന്ന പുതപ്പും പുസ്തകങ്ങളും വിശേഷാൽ ചർമ്മലിഖിതങ്ങളും നീ വരുമ്പോൾ കൊണ്ടുവരിക.
Marathi: त्रोवसात कार्पाच्या घरी राहिलेला माझा झगा येताना घेऊन ये. तसेच माझी पुस्तके, विशेषतः चर्मपत्राच्या गुंडाळ्या घेऊन ये.
Odiya: ତ୍ରୋୟାରେ କାର୍ପଙ୍କ ପାଖରେ ମୁଁ ଯେଉଁ ଉତ୍ତରୀୟ ବସ୍ତ୍ର ଛାଡ଼ି ଆସିଅଛି, ତୁମ୍ଭେ ଆସିବା ସମୟରେ ତାହା ଏବଂ ପୁସ୍ତକ ଗୁଡ଼ିକ, ବିଶେଷତଃ ଚର୍ମ ପୁସ୍ତକଗୁଡ଼ିକ ଆଣିବ ।
Punjabi: ਉਹ ਚੋਗਾ ਜਿਹੜਾ ਮੈਂ ਤ੍ਰੋਆਸ ਵਿੱਚ ਕਾਰਪੁਸ ਦੇ ਕੋਲ ਛੱਡ ਆਇਆ ਸੀ ਅਤੇ ਪੋਥੀਆਂ ਅਤੇ ਖ਼ਾਸ ਕਰ ਕੇ ਉਹ ਚਮੜੇ ਦੇ ਪੱਤ੍ਰੇ ਤੂੰ ਲੈਂਦਾ ਆਵੀਂ ।
Tamil: துரோவா பட்டணத்திலிருக்கிற கார்ப்பு என்பவனிடத்தில் நான் வைத்துவிட்டுவந்த மேலங்கியையும், புத்தகங்களையும், விசேஷமாகத் தோல் சுருள்களையும், நீ வருகிறபோது எடுத்துக்கொண்டுவா.
Telugu: నువ్వు వచ్చేటప్పుడు నేను త్రోయలో కర్పు దగ్గర ఉంచి వచ్చిన అంగీనీ, పుస్తకాలనూ, ముఖ్యంగా చర్మపు కాగితాలను తీసుకు రా.
Urdu: जो चोग़ा में त्रोआस में करपुस के यहाँ छोड़ आया हूँ जब तू आए तो वो और किताबें ख़ास कर रख के तुमार लेता आइये।
NETBible: When you come, bring with you the cloak I left in Troas with Carpas and the scrolls, especially the parchments.
NASB: When you come bring the cloak which I left at Troas with Carpus, and the books, especially the parchments.
HCSB: When you come, bring the cloak I left in Troas with Carpus, as well as the scrolls, especially the parchments.
LEB: [When you] come, bring the cloak that I left behind in Troas with Carpus, and the scrolls, especially the parchments.
NIV: When you come, bring the cloak that I left with Carpus at Troas, and my scrolls, especially the parchments.
ESV: When you come, bring the cloak that I left with Carpus at Troas, also the books, and above all the parchments.
NRSV: When you come, bring the cloak that I left with Carpus at Troas, also the books, and above all the parchments.
REB: When you come, bring the cloak I left with Carpus at Troas, and the books, particularly my notebooks.
NKJV: Bring the cloak that I left with Carpus at Troas when you come––and the books, especially the parchments.
KJV: The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring [with thee], and the books, [but] especially the parchments.
NLT: When you come, be sure to bring the coat I left with Carpus at Troas. Also bring my books, and especially my papers.
GNB: When you come, bring my coat that I left in Troas with Carpus; bring the books too, and especially the ones made of parchment.
ERV: When I was in Troas, I left my coat there with Carpus. So when you come, bring it to me. Also, bring my books. The books written on parchment are the ones I need.
BBE: The coat which I did not take from Troas and which is with Carpus, get when you come, and the books, specially the papers.
MSG: Bring the winter coat I left in Troas with Carpus; also the books and parchment notebooks.
Phillips NT: And please bring with you the cloak I left with Carpus at Troas, and the books, especially the manuscripts.
CEV: When you come, bring the coat I left at Troas with Carpus. Don't forget to bring the scrolls, especially the ones made of leather.
CEVUK: When you come, bring the coat I left at Troas with Carpus. Don't forget to bring the scrolls, especially the ones made of leather.
GWV: When you come, bring the warm coat I left with Carpus in the city of Troas. Also bring the scrolls and especially the parchments.
NET [draft] ITL: When <2064> you come <2064>, bring <5342> with you the cloak <5341> I left <620> in <1722> Troas <5174> with <3844> Carpas <2591> and <2532> the scrolls <975>, especially <3122> the parchments <3200>.