ESV: Have we not had enough of the sin at Peor from which even yet we have not cleansed ourselves, and for which there came a plague upon the congregation of the LORD,
AYT: Terlalu kecilkah bagi kami kesalahan di Peor yang tidak dibersihkan dari kami sampai hari ini, sekalipun bencana telah menimpa jemaat Tuhan.
Assamese: পিয়োৰত আমি কৰা অপৰাধ আমাৰ বাবে যথেষ্ট নহয় নে? আনকি এতিয়াও আমি নিজকে ইয়াৰ পৰা শুচি কৰিব পৰা নাই৷ সেই কাৰণে যিহোৱাৰ সমাজৰ ওপৰত অপৰাধৰ মহামাৰী আহিছে৷
Bengali: যে অপরাধের জন্য সদাপ্রভুর মণ্ডলীর মধ্যে মহামারী হয়েছিল এবং যা থেকে আমরা এখনও পবিত্র হয়নি, পিয়োর-বিষয়ে সেই অপরাধ কি আমাদের কাছে খুবই ছোট?
Gujarati: શું પેઓરનું પાપ આપણા માટે બસ નથી? તેનાથી આપણે હજી સુધી પણ પોતાને શુદ્ધ કર્યા નથી. તે પાપને લીધે યહોવાનાં લોકો ઉપર ત્યાં મરકી આવી હતી.
Hindi: सुनो, पोर के विषय का अधर्म हमारे लिये कुछ कम था, यद्दपि यहोवा की मण्डली को भारी दण्ड मिला तौभी आज के दिन तक हम उस अधर्म से शुद्ध नहीं हुए; क्या वह तुम्हारी दृष्टि में एक छोटी बात है,
Kannada: ನಾವು ಪೆಗೋರದಲ್ಲಿ ಅಪರಾಧಿಗಳಾದದ್ದು ಸಾಕಾಗಲಿಲ್ಲವೋ? ಅದರ ದೆಸೆಯಿಂದ ಯೆಹೋವನ ಸಭೆಗೆ ವ್ಯಾಧಿ ಬಂದರೂ ನಾವು ಇನ್ನೂಅದರಿಂದ ಪೂರ್ಣ ಶುದ್ದರಾಗಲಿಲ್ಲ.
Marathi: पौर देवावरून जो आम्हाकडला अन्याय तो लहान की काय? त्यापासून आम्ही आजपर्यंत शुध्द झालो नाही, आणि परमेश्वराच्या मंडळीवर मरी आली होती.
Odiya: ପିୟୋର ବିଷୟକ ଯେଉଁ ଅପରାଧ ସକାଶୁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ମଣ୍ଡଳୀ ମଧ୍ୟରେ ମହାମାରୀ ହେଲେ ହେଁ ତହିଁରୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଆଜି ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆପଣାମାନଙ୍କୁ ପରିଷ୍କୃତ କରି ପାରି ନାହୁଁ, ଏହା କି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯଥେଷ୍ଟ ନୁହେଁ,
Punjabi: ਕੀ ਸਾਡੇ ਲਈ ਪਓਰ ਦੀ ਬੁਰਿਆਈ ਛੋਟੀ ਹੈ ਜਿਸ ਤੋਂ ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਅਜੇ ਪਵਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਭਾਵੇਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਮੰਡਲੀ ਵਿੱਚ ਬਵਾ ਪੈ ਗਈ ਸੀ ?
Tamil: பேயோரின் அக்கிரமம் நமக்குப் போதாதா? கர்த்தருடைய சபையிலே வாதை உண்டாயிருந்ததே; இந்த நாள்வரைக்கும் நாம் அதிலிருந்து நீங்கிச் சுத்தமாகவில்லையே.
Telugu: పెయోరులో మన దోషం మనకు సరిపోదా? దానివల్ల యెహోవా సమాజంలో తెగులు పుట్టింది. ఇంకా మనం దానినుండి శుద్ధులం కాలేదు.
Urdu: क्या हमारे लिए फ़गू़र की बदकारी कुछ कम थी जिस से हम आज के दिन तक पाक नहीं हुए, अगरचे ख़ुदावन्द की जमा'त में वबा भी आई कि |
NETBible: The sin we committed at Peor was bad enough. To this very day we have not purified ourselves; it even brought a plague on the community of the
NASB: ‘Is not the iniquity of Peor enough for us, from which we have not cleansed ourselves to this day, although a plague came on the congregation of the LORD,
HCSB: Wasn't the sin of Peor, which brought a plague on the LORD's community, enough for us, so that we have not cleansed ourselves from it even to this day,
LEB: Does the sin we committed at Peor mean nothing to us anymore? Didn’t we cleanse ourselves from it? Because of that sin there was a plague on the LORD’S congregation!
NIV: Was not the sin of Peor enough for us? Up to this very day we have not cleansed ourselves from that sin, even though a plague fell on the community of the LORD!
NRSV: Have we not had enough of the sin at Peor from which even yet we have not cleansed ourselves, and for which a plague came upon the congregation of the LORD,
REB: Remember our offence at Peor, for which a plague struck the community of the LORD; to this day we have not been purified from it. Was that offence so slight
NKJV: ‘ Is the iniquity of Peor not enough for us, from which we are not cleansed until this day, although there was a plague in the congregation of the LORD,
KJV: [Is] the iniquity of Peor too little for us, from which we are not cleansed until this day, although there was a plague in the congregation of the LORD,
NLT: Was our sin at Peor not enough? We are not yet fully cleansed of it, even after the plague that struck the entire assembly of the LORD.
GNB: Remember our sin at Peor, when the LORD punished his own people with an epidemic? We are still suffering because of that. Wasn't that sin enough?
ERV: Remember what happened at Peor? Was the sin we committed there not bad enough? Because of that sin, the LORD punished his people with a terrible sickness. And we are still suffering from that sin.
BBE: Was not the sin of Baal-peor great enough, from which we are not clear even to this day, though punishment came on the people of the Lord,
MSG: Wasn't the crime of Peor enough for us? Why, to this day we aren't rid of it, still living with the fallout of the plague on the congregation of GOD!
CEV: Wasn't our people's sin at Peor terrible enough for you? The LORD punished us by sending a horrible sickness that killed many of us, and we still suffer because of that sin.
CEVUK: Wasn't our people's sin at Peor terrible enough for you? The Lord punished us by sending a horrible sickness that killed many of us, and we still suffer because of that sin.
GWV: Does the sin we committed at Peor mean nothing to us anymore? Didn’t we cleanse ourselves from it? Because of that sin there was a plague on the LORD’S congregation!
NET [draft] ITL: The sin <05771> we committed at Peor <06465> was bad enough <04592>. To <05704> this <02088> very day <03117> we have not <03808> purified <02891> ourselves; it even brought <01961> a plague <05063> on the community <05712> of the Lord <03068>.