ESV: against all the lofty mountains, and against all the uplifted hills;
AYT: Terhadap semua gunung tinggi, terhadap semua bukit yang ditinggikan.
Assamese: সকলো ওখ পৰ্ব্বত, সকলো ওখ পাহাৰ,
Bengali: এবং সব উঁচু পাহাড় এবং সেই সমস্ত পর্বতের বিরুদ্ধে যা উঁচু,
Gujarati: અને સર્વ મોટા પર્વતો પર અને સર્વ ઊંચા ટેકરાઓ પર;
Hindi: बासान के सब बांज वृक्षों पर; और सब ऊँचे पहाड़ों और सब ऊँची पहाड़ियों पर;
Kannada: ಶಿಖರಗಳನ್ನು ಉನ್ನತವಾಗಿ ಎತ್ತಿಕೊಂಡಿರುವ ಸಮಸ್ತ ಬೆಟ್ಟಗುಡ್ಡಗಳ ಮೇಲೆಯೂ,
Marathi: हे गर्विष्ठ लोक उतुंग पर्वत उंच टेकड्या व
Odiya: ପୁଣି, ସକଳ ଉଚ୍ଚ ପର୍ବତର ପ୍ରତିକୂଳ ଓ ସକଳ ଉନ୍ନତ ଉପପର୍ବତର ପ୍ରତିକୂଳ;
Punjabi: ਸਾਰੇ ਉੱਚੇ ਪਹਾੜਾਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ, ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਉੱਚੇ ਟਿੱਬਿਆਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ,
Tamil: உன்னதமான எல்லா மலைகளின்மேலும், உயரமான எல்லா மலைகளின்மேலும்,
Telugu: ఎత్తైన పర్వతాలన్నిటికీ, అతిశయించే కొండలన్నిటికీ,
NETBible: for all the tall mountains, for all the high hills,
NASB: Against all the lofty mountains, Against all the hills that are lifted up,
HCSB: against all the high mountains, against all the lofty hills,
LEB: against all the high mountains and all the lofty hills,
NIV: for all the towering mountains and all the high hills,
NRSV: against all the high mountains, and against all the lofty hills;
REB: for all lofty mountains and all high hills,
NKJV: Upon all the high mountains, And upon all the hills that are lifted up;
KJV: And upon all the high mountains, and upon all the hills [that are] lifted up,
NLT: He will level the high mountains and hills.
GNB: He will level the high mountains and hills,
ERV: They might be like the tall mountains and high hills
BBE: And on all the high mountains, and on all the hills which are lifted up;
MSG: Against Kilimanjaro and Annapurna, against the ranges of Alps and Andes;
CEV: all high mountains and hills,
CEVUK: all high mountains and hills,
GWV: against all the high mountains and all the lofty hills,
NET [draft] ITL: for <05921> all <03605> the tall <07311> mountains <02022>, for <05921> all <03605> the high <05375> hills <01389>,