ESV: "'Is not this laid up in store with me, sealed up in my treasuries?
AYT: Bukankah itu tersimpan pada-Ku, termeterai dalam perbendaharaan-Ku?
Assamese: এই কথা মই জানো সাঁচি ৰখা নাই? মোৰ ভঁড়ালত জানো মোহৰ মাৰি থোৱা নাই?
Bengali: এটা কি আমার কাছে সঞ্চয় করে রাখা না? আমার অর্থভান্ডার সীলমোহরের মাধ্যমে রক্ষিত না?
Gujarati: શું મેં તેને મારા ખજાનામાં મુદ્રિત કરાઈને મારી પાસે સંગ્રહ કરી રાખેલું નથી?
Hindi: “क्या यह बात मेरे मन में संचित, और मेरे भण्डारों में मुहरबन्द नहीं है?
Kannada: ಇದನ್ನೆಲ್ಲಾ ನಾನು ಮುದ್ರೆಹಾಕಿ ನನ್ನ ಉಗ್ರಾಣದಲ್ಲಿಟ್ಟುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ ಅಲ್ಲವೇ?
Marathi: परमेश्वर म्हणतो अर्थात ही शिक्षा सध्या मी राखून ठेवली आहे. माझ्या भांडारात ती बंदीस्त ठेवली आहे.
Odiya: ଏହା କି ଆମ୍ଭ ନିକଟରେ ସଞ୍ଚିତ ହୋଇ ନାହିଁ ଓ ଆମ୍ଭ ଭଣ୍ଡାରରେ ମୁଦ୍ରାଙ୍କିତ ହୋଇ ରହି ନାହିଁ ?
Punjabi: ਕੀ ਇਹ ਗੱਲ ਮੇਰੇ ਮਨ ਵਿੱਚ, ਅਤੇ ਮੋਹਰ ਲਾ ਕੇ ਮੇਰੇ ਭੰਡਾਰ ਵਿੱਚ ਰੱਖੀ ਹੋਈ ਨਹੀਂ ਹੈ ?
Tamil: இது என்னிடத்தில் பாதுகாப்பாக வைக்கப்பட்டு, என் பொக்கிஷங்களில் இது முத்திரை போடப்பட்டு இருக்கிறதில்லையோ?
Telugu: ఇది నా రహస్య ఆలోచన కాదా? నా ఖజానాల్లో భద్రంగా లేదా?
NETBible: “Is this not stored up with me?” says the
NASB: ‘Is it not laid up in store with Me, Sealed up in My treasuries?
HCSB: "Is it not stored up with Me, sealed up in My vaults?
LEB: Isn’t this what I’ve stored under lock and key in my storehouses?
NIV: "Have I not kept this in reserve and sealed it in my vaults?
NRSV: Is not this laid up in store with me, sealed up in my treasuries?
REB: all this I have in reserve, sealed up in my storehouses
NKJV: ‘ Is this not laid up in store with Me, Sealed up among My treasures?
KJV: [Is] not this laid up in store with me, [and] sealed up among my treasures?
NLT: "‘I am storing up these things, sealing them away within my treasury.
GNB: “The LORD remembers what their enemies have done; he waits for the right time to punish them.
ERV: “The Lord says, ‘I am saving that punishment. I have it locked up in my storehouse!
BBE: Is not this among my secrets, kept safe in my store-house?
MSG: Don't you realize that I have my shelves well stocked, locked behind iron doors?
CEV: But the LORD has written a list of their sins and locked it in his vault.
CEVUK: But the Lord has written a list of their sins and locked it in his vault.
GWV: Isn’t this what I’ve stored under lock and key in my storehouses?
NET [draft] ITL: “Is this <01931> not <03808> stored <03647> up with me <05978>?” says the Lord, “Is it not sealed up <02856> in my storehouses <0214>?