ESV: Every man shall give as he is able, according to the blessing of the LORD your God that he has given you.
AYT: Setiap orang harus memberi sesuai dengan kemampuannya dan sesuai dengan berkat yang telah yang diterimanya dari TUHAN, Allahmu.
Assamese: ঈশ্বৰ যিহোৱাই আপোনালোকক দিয়া আশীৰ্ব্বাদ অনুসাৰে প্ৰতিজনে নিজ সমৰ্থ অনুসাৰে উপহাৰ আনিব।
Bengali: প্রত্যেক জন তোমার ঈশ্বর সদাপ্রভুর দেওয়া আশীর্বাদ অনুসারে নিজেদের সঙ্গতি অনুযায়ী উপহার দেবে।
Gujarati: પરંતુ, દરેક માણસે પોતાની યથાશક્તિ પ્રમાણે યહોવાહની આજ્ઞા પાળીને યહોવાહ તમારા ઈશ્વરે આપેલા આશીર્વાદ પ્રમાણે તમારે આપવું.
Hindi: सब पुरूष अपनी-अपनी पूंजी, और उस आशीष के अनुसार जो तेरे परमेश्वर यहोवा ने तुझको दी हो, दिया करें।
Kannada: ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನು ತನಗೆ ಯೆಹೋವನು ಅನುಗ್ರಹಿಸಿದ ಆದಾಯದ ಮೇರೆಗೆ ತನ್ನ ಶಕ್ತ್ಯಾನುಸಾರ ಕೊಡಬೇಕು.
Marathi: प्रत्येकाने यथाशक्ति दिले पाहिजे परमेश्वराने आपल्याला काय आशीर्वाद दिला याचा विचार करून आपण काय द्यायचे ते ठरवावे.
Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତି ଦତ୍ତ ଆଶୀର୍ବାଦ ଅନୁସାରେ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଆପଣା ସାଧ୍ୟ ପ୍ରମାଣେ ଦେବ ।
Punjabi: ਹਰੇਕ ਪੁਰਖ ਆਪਣੇ-ਆਪਣੇ ਵਿੱਤ ਅਨੁਸਾਰ ਅਤੇ ਉਸ ਬਰਕਤ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਦੇਵੇ, ਜਿਹੜੀ ਯਹੋਵਾਹ ਤੁਹਾਡੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ ।
Tamil: ஆனாலும் அவர்கள் கர்த்தருடைய சந்நிதியில் வெறுங்கையோடே வராமல், உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உனக்கு அருளிய ஆசீர்வாதத்திற்குத்தக்கதாக, அவனவன் தன் தன் தகுதிக்கு ஏற்றபடி காணிக்கையைக் கொண்டுவரக்கடவன்.
Telugu: వారు వట్టి చేతులతో యెహోవాా సన్నిధిలో కనిపించకుండా, మీ దేవుడు యెహోవాా మిమ్మల్ని దీవించిన ప్రకారం ప్రతివాడూ తన శక్తి కొలదీ ఇవ్వాలి.
NETBible: Every one of you must give as you are able, according to the blessing of the
NASB: "Every man shall give as he is able, according to the blessing of the LORD your God which He has given you.
HCSB: Everyone must appear with a gift suited to his means, according to the blessing the LORD your God has given you.
LEB: Each man must bring a gift in proportion to the blessings the LORD your God has given him.
NIV: Each of you must bring a gift in proportion to the way the LORD your God has blessed you.
NRSV: all shall give as they are able, according to the blessing of the LORD your God that he has given you.
REB: each of you is to bring such a gift as he can in proportion to the blessing which the LORD your God has given you.
NKJV: "Every man shall give as he is able, according to the blessing of the LORD your God which He has given you.
KJV: Every man [shall give] as he is able, according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee.
NLT: All must give as they are able, according to the blessings given to them by the LORD your God.
GNB: as he is able, in proportion to the blessings that the LORD your God has given him.
ERV: Each man should give as much as he can. He should decide how much to give by thinking about how much the LORD has given him.
BBE: Every man is to give as he is able, in the measure of the blessing which the Lord your God has given you.
MSG: each man must bring as much as he can manage, giving generously in response to the blessings of GOD, your God.
CEV: The bigger the harvest the LORD gives you, the bigger your gift should be.
CEVUK: The bigger the harvest the Lord gives you, the bigger your gift should be.
GWV: Each man must bring a gift in proportion to the blessings the LORD your God has given him.
NET [draft] ITL: Every one <0376> of you must give <04979> as you are able <03027>, according to the blessing <01293> of the Lord <03068> your God <0430> that <0834> he has given <05414> you.