ESV: Next to them Rephaiah the son of Hur, ruler of half the district of Jerusalem, repaired.
AYT: Di samping mereka, Refaya anak Hur, penguasa dari setengah wilayah Yerusalem, melakukan perbaikan.
Assamese: তেওঁলোকৰ পাছত হুৰৰ পুত্ৰ ৰফায়াই মেৰামতি কৰিলে। তেওঁ যিৰূচালেম জিলাৰ আধা অংশত শাসন কৰিছিল।
Bengali: তাদের কাছে যিরূশালেম প্রদেশের অর্ধেক অংশের শাসনকর্তা হূরের ছেলে রফায় সারাই করল।
Gujarati: તેઓની બાજુમાં હૂરનો દીકરો રફાયા સમારકામ કરતો હતો. તે યરુશાલેમના અર્ધા વિભાગનો અધિકારી હતો.
Hindi: उनसे आगे हूर के पुत्र रपायाह ने, जो यरूशलेम के आधे जिले का हाकिम था, मरम्मत की।
Kannada: ನಂತರ ಯೆರೂಸಲೇಮಿನ ಅರ್ಧ ಪಟ್ಟಣಗಳ ಒಡೆಯನೂ, ಹೂರನ ಮಗನೂ ಆದ ರೆಫಾಯನು ಅದರ ಕುಂದುಕೊರತೆಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿದನು.
Marathi: हूरचा पुत्र रफाया याने भिंतीचा पुढील भाग बांधून काढला. यरुशलेमच्या अर्ध्या भागाचा हा राज्यपाल होता.
Odiya: ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଯିରୁଶାଲମସ୍ଥ ପ୍ରଦେଶର ଅର୍ଦ୍ଧଭାଗର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ହୂରର ପୁତ୍ର ରଫାୟ ମରାମତି କଲା ।
Punjabi: ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਅੱਗੇ ਹੂਰ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਰਫਾਯਾਹ ਨੇ ਜੋ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਅੱਧੇ ਜ਼ਿਲ੍ਹੇ ਦਾ ਹਾਕਮ ਸੀ, ਮੁਰਮੰਤ ਕੀਤੀ ।
Tamil: அவர்கள் அருகே எருசலேம் பட்டணத்தின் பாதியை ஆட்சி செய்யும் ஊரின் மகன் ரெப்பாயா பழுதுபார்த்துக்கட்டினான்.
Telugu: వారి పక్కన యెరూషలేంలో సగ భాగానికి అధికారి హూరు కొడుకు రెఫాయా బాగు చేశాడు.
NETBible: Rephaiah son of Hur, head of a half-district of Jerusalem, worked on the section adjacent to them.
NASB: Next to them Rephaiah the son of Hur, the official of half the district of Jerusalem, made repairs.
HCSB: Next to them Rephaiah son of Hur, ruler over half the district of Jerusalem, made repairs.
LEB: Next to them Rephaiah, Hur’s son, an official in charge of half a district of Jerusalem, made repairs.
NIV: Rephaiah son of Hur, ruler of a half-district of Jerusalem, repaired the next section.
NRSV: Next to them Rephaiah son of Hur, ruler of half the district of Jerusalem, made repairs.
REB: Next to them Rephaiah son of Hur, ruler of half the district of Jerusalem, did the repairs.
NKJV: And next to them Rephaiah the son of Hur, leader of half the district of Jerusalem, made repairs.
KJV: And next unto them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem.
NLT: Rephaiah son of Hur, the leader of half the district of Jerusalem, was next to them on the wall.
GNB: Rephaiah son of Hur, ruler of half of the Jerusalem District, built the next section.
ERV: Rephaiah son of Hur repaired the next section of the wall. Rephaiah was the governor of half of Jerusalem.
BBE: Near them was working Rephaiah, the son of Hur, the ruler of half Jerusalem.
MSG: The next section was worked on by Rephaiah son of Hur, mayor of a half-district of Jerusalem.
CEV: Rephaiah son of Hur ruled half of the Jerusalem District, and he rebuilt the next section of the wall.
CEVUK: Rephaiah son of Hur ruled half of the Jerusalem District, and he rebuilt the next section of the wall.
GWV: Next to them Rephaiah, Hur’s son, an official in charge of half a district of Jerusalem, made repairs.
NET [draft] ITL: Rephaiah <07509> son <01121> of Hur <02354>, head <08269> of a half-district <06418> <02677> of Jerusalem <03389>, worked <02388> on <05921> the section adjacent <03027> to them.