ESV: For behold, your enemies, O LORD, for behold, your enemies shall perish; all evildoers shall be scattered.
AYT: (92-10) Sebab, sebenarnya, musuh-musuh-Mu, ya TUHAN, lihatlah musuh-musuh-Mu akan binasa! Semua pelaku kejahatan akan diceraiberaikan.
Assamese: কিয়নো, হে’ যিহোৱা, তোমাৰ শত্ৰুবোৰ, তোমাৰ শত্রুবোৰ ধ্বংস হ’ব; তোমাৰ অন্যায়কাৰী সকলোবোৰ ছিন্ন-ভিন্ন হ’ব।
Bengali: কারণ দেখ, তোমার শত্রুরা, হে সদাপ্রভুু, দেখ, তোমার শত্রুরা বিনষ্ট হবে; অধর্মচারীরা সকলে ছিন্ন ভিন্ন হবে।
Gujarati: તેમ છતાં, હે યહોવાહ, તમારા શત્રુઓ તરફ જુઓ; સર્વ અન્યાય કરનારાઓ વિખેરાઈ જશે.
Hindi: क्योंकि ये यहोवा, तेरे शत्रु, हाँ तेरे शत्रु नाश होंगे; सब अनर्थकारी तितर-बितर होंगे।
Kannada: ಯೆಹೋವನೇ, ಇಗೋ ನಿನ್ನ ಶತ್ರುಗಳು! ಅವರೆಲ್ಲಾ ನಾಶವಾಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಅಧರ್ಮಿಗಳೆಲ್ಲಾ ಚದರಿಹೋಗುವರು.
Marathi: हे परमेश्वरा, खरोखर, तुझ्या शत्रूंकडे पाहा; सर्व वाईट करणारे विखरले आहेत.
Odiya: କାରଣ ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ଦେଖ, ତୁମ୍ଭ ଶତ୍ରୁଗଣ, ଦେଖ, ତୁମ୍ଭର ଶତ୍ରୁଗଣ ବିନଷ୍ଟ ହେବେ; ଅଧର୍ମାଚାରୀ ସମସ୍ତେ ଚ୍ଛିନ୍ନଭିନ୍ନ ହେବେ ।
Punjabi: ਵੇਖ, ਤੇਰੇ ਵੈਰੀ, ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਹਾਂ, ਵੇਖ, ਤੇਰੇ ਵੈਰੀ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਜਾਣਗੇ, ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਕੁਕਰਮੀ ਖਿੰਡ ਪੁੰਡ ਜਾਣਗੇ !
Tamil: கர்த்தாவே, உமது எதிரிகள் அழிவார்கள்; உமது எதிரிகள் அழிந்தேபோவார்கள்; எல்லா அக்கிரமக்காரர்களும் சிதறப்பட்டுபோவார்கள்.
Telugu: యెహోవా, నీ శత్రువులను చూడు, చెడ్డపనులు చేసే వాళ్ళంతా చెదరిపోతారు.
NETBible: Indeed, look at your enemies, O
NASB: For, behold, Your enemies, O LORD, For, behold, Your enemies will perish; All who do iniquity will be scattered.
HCSB: For indeed, LORD, Your enemies--indeed, Your enemies will perish; all evildoers will be scattered.
LEB: Now look at your enemies, O LORD. Now look at your enemies. They disappear, and all troublemakers are scattered.
NIV: For surely your enemies, O LORD, surely your enemies will perish; all evildoers will be scattered.
NRSV: For your enemies, O LORD, for your enemies shall perish; all evildoers shall be scattered.
REB: Your enemies, LORD, your enemies will perish; all evildoers will be scattered.
NKJV: For behold, Your enemies, O LORD, For behold, Your enemies shall perish; All the workers of iniquity shall be scattered.
KJV: For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
NLT: Your enemies, LORD, will surely perish; all evildoers will be scattered.
GNB: We know that your enemies will die, and all the wicked will be defeated.
ERV: LORD, all your enemies will be destroyed, and all who do evil will be scattered.
BBE: For see! your haters, O Lord, will be put to death; all the workers of evil will be put to flight;
MSG: Look at your enemies, GOD! Look at your enemies--ruined! Scattered to the winds, all those hirelings of evil!
CEV: and your hateful enemies will be scattered and then destroyed.
CEVUK: and your hateful enemies will be scattered and then destroyed.
GWV: Now look at your enemies, O LORD. Now look at your enemies. They disappear, and all troublemakers are scattered.
NET [draft] ITL: Indeed <03588>, look <02009> at your enemies <0341>, O Lord <03068>! Indeed <03588>, look <02009> at how your enemies <0341> perish <06>! All <03605> the evildoers <0205> <06466> are scattered <06504>!