ESV: You have said, "Seek my face." My heart says to you, "Your face, LORD, do I seek."
AYT: "Carilah Wajah-Ku!", hatiku berkata kepada-Mu, "Aku mencari wajah-Mu, ya TUHAN.
Assamese: মোৰ হৃদয়ে (তুমি কোৱা) তোমাৰ এই কথাকে ক’লে, “আঁহা, তোমালোকে মোৰ সাক্ষাৎ পাবলৈ বিচৰা!” হে যিহোৱা, মই তোমাৰ সাক্ষাৎ পাবলৈ বিচাৰো।
Bengali: আমার হৃদয় তোমার সম্পর্কে বলছে, “তাঁর মুখের অনুসন্ধান কর!’’ সদাপ্রভুু! আমি তোমার মুখের অনুসন্ধান করি।
Gujarati: મારું હૃદય તમારા વિષે કહે છે કે, "તેમનું મુખ શોધો!" હે યહોવાહ, હું તમારું મુખ શોધીશ!
Hindi: तू ने कहा है, “मेरे दर्शन के खोजी हो।” इसलिये मेरा मन तुझसे कहता है, “हे यहोवा, तेरे दर्शन का मैं खोजी रहूँगा।”
Kannada: <<ನನ್ನ ಸಾನ್ನಿಧ್ಯಕ್ಕೆ ಬಾ>> ಎಂಬ ನಿನ್ನ ಮಾತಿಗೆ, ನಾನು, <<ಯೆಹೋವನೇ, ನಿನ್ನ ಸಾನ್ನಿಧ್ಯಕ್ಕೆ ಬಂದೇ ಬರುವೆನು>> ಎಂದು ಉತ್ತರಕೊಟ್ಟೆನು.
Marathi: माझे हृदय तुला म्हणाले, त्याचे मुख शोधा, परमेश्वरा, मी तुझे मुख शोधीन.
Odiya: ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେ କହିଲ, "ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋହର ମୁଖ ଅନ୍ୱେଷଣ କର"; ମୋ' ଅନ୍ତଃକରଣ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ କହିଲା, "ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ମୁଖ ଅନ୍ୱେଷଣ କରିବି ।"
Punjabi: "ਮੇਰੇ ਦਰਸ਼ਣ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰੋ," ਤਾਂ ਮੇਰੇ ਮਨ ਨੇ ਤੈਂਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਦਰਸ਼ਣ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰਾਂਗਾ ।
Tamil: என்னுடைய முகத்தைத் தேடுங்கள் என்று சொன்னீரே, உம்முடைய முகத்தையே தேடுவேன் கர்த்தாவே என்று என்னுடைய இருதயம் உம்மிடத்தில் சொன்னது.
Telugu: ఆయన ముఖం వెదుకు! అని నీ గురించి నా హృదయం అంటుంది, యెహోవా, నేను నీ ముఖం వెదుకుతాను.
NETBible: My heart tells me to pray to you, and I do pray to you, O
NASB: When You said, "Seek My face," my heart said to You, "Your face, O LORD, I shall seek."
HCSB: In Your behalf my heart says, "Seek My face." LORD, I will seek Your face.
LEB: When you said, "Seek my face," my heart said to you, "O LORD, I will seek your face."
NIV: My heart says of you, "Seek his face!" Your face, LORD, I will seek.
NRSV: "Come," my heart says, "seek his face!" Your face, LORD, do I seek.
REB: “Come,” my heart has said, “seek his presence.” I seek your presence, LORD;
NKJV: When You said , "Seek My face," My heart said to You, "Your face, LORD, I will seek."
KJV: [When thou saidst], Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, LORD, will I seek.
NLT: My heart has heard you say, "Come and talk with me." And my heart responds, "LORD, I am coming."
GNB: When you said, “Come worship me,” I answered, “I will come, LORD.”
ERV: My heart told me to come to you, LORD, so I am coming to ask for your help.
BBE: When you said, Make search for my face, my heart said to you, For your face will I make my search.
MSG: When my heart whispered, "Seek God," my whole being replied, "I'm seeking him!"
CEV: My heart tells me to pray. I am eager to see your face,
CEVUK: My heart tells me to pray. I am eager to see your face,
GWV: When you said, "Seek my face," my heart said to you, "O LORD, I will seek your face."
NET [draft] ITL: My heart <03820> tells <0559> me to pray <01245> to you, and I do pray <01245> to you, O Lord <03068>.