ESV: Your wife will be like a fruitful vine within your house; your children will be like olive shoots around your table.
AYT: Istrimu akan menjadi seperti pohon anggur yang berbuah di dalam rumahmu, anak-anakmu akan menjadi seperti tunas-tunas pohon zaitun sekeliling mejamu.
Assamese: তোমাৰ গৃহৰ ভিতৰৰ অন্তঃপুৰত তোমাৰ ভার্যা ফলৱতী দ্ৰাক্ষালতাৰ নিচিনা হ’ব; তোমাৰ মেজৰ চাৰিওফালে তোমাৰ সন্তানসকল জিতগছৰ পুলিৰ নিচিনা হ’ব।
Bengali: তোমার ঘরের ভেতরে তোমার স্ত্রী ফলবতী দ্রাক্ষালতার মতো হবে; তোমার শিশুরা জিত বৃক্ষের চারার মতো হবে তারা টেবিলের চারদিকে বসবে।
Gujarati: તારી પત્ની તારા ઘરમાં ફળવંત દ્રાક્ષવેલાના જેવી થશે; તારાં સંતાનો તારી મેજની આસપાસ જૈતૂનવૃક્ષના રોપા જેવાં થશે.
Hindi: तेरे घर के भीतर तेरी स्त्री फलवन्त दाखलता सी होगी; तेरी मेज के चारों ओर तेरे बालक जैतून के पौधे से होंगे।
Kannada: ಅಂತಃಪುರದಲ್ಲಿರುವ ನಿನ್ನ ಹೆಂಡತಿಯು, ಫಲಭರಿತವಾದ ದ್ರಾಕ್ಷಾಲತೆಯಂತೆ ಇರುವಳು; ನಿನ್ನ ಸಂಗಡ ಊಟದ ಮಣೆಯ ಸುತ್ತಲೂ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳುವ ನಿನ್ನ ಮಕ್ಕಳು, ಎಣ್ಣೇಮರದ ಸಸಿಗಳ ಹಾಗೆ ಇರುವರು.
Marathi: तुझी बायको तुझ्या घरात फलदायी द्राक्षवेलीसारखी होईल; तुझी मुले तुझ्या मेजाभोवती बसलेल्या जैतूनाच्या रोपांसारखी होतील.
Odiya: ତୁମ୍ଭର ଭାର୍ଯ୍ୟା ତୁମ୍ଭ ଗୃହର ଅନ୍ତଃପୁରରେ ଫଳବତୀ ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ତୁଲ୍ୟ ହେବ; ତୁମ୍ଭର ସନ୍ତାନମାନେ ତୁମ୍ଭ ମେଜର ଚାରିଆଡ଼େ ଜୀତବୃକ୍ଷର ଚାରା ପରି ହେବେ ।
Punjabi: ਤੇਰੀ ਵਹੁਟੀ ਫਲਦਾਰ ਦਾਖ ਵਾਂਗੂੰ ਤੇਰੇ ਘਰ ਦੇ ਅੰਦਰ ਹੋਵੇਗੀ, ਤੇਰੇ ਬੱਚੇ ਜੈਤੂਨ ਦੇ ਬੂਟਿਆਂ ਵਾਂਗੂੰ ਤੇਰੀ ਮੇਜ਼ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਹੋਣਗੇ ।
Tamil: உன்னுடைய மனைவி உன் வீட்டோரங்களில் கனிதரும் திராட்சைக்கொடியைப்போல் இருப்பாள்; உன்னுடைய பிள்ளைகள் உன்னுடைய பந்தியைச் சுற்றிலும் ஒலிவமரக் கன்றுகளைப்போல் இருப்பார்கள்.
Telugu: నీ ఇంట్లో నీ భార్య ఫలవంతమైన ద్రాక్షాతీగెలాగా ఉంటుంది. నీ పిల్లలు నీ బల్ల చుట్టూ ఒలీవ మొక్కల్లాగా ఉంటారు.
NETBible: Your wife will be like a fruitful vine in the inner rooms of your house; your children will be like olive branches, as they sit all around your table.
NASB: Your wife shall be like a fruitful vine Within your house, Your children like olive plants Around your table.
HCSB: Your wife will be like a fruitful vine within your house, your sons, like young olive trees around your table.
LEB: Your wife will be like a fruitful vine inside your home. Your children will be like young olive trees around your table.
NIV: Your wife will be like a fruitful vine within your house; your sons will be like olive shoots round your table.
NRSV: Your wife will be like a fruitful vine within your house; your children will be like olive shoots around your table.
REB: Within your house your wife will be like a fruitful vine; your sons round your table will be like olive saplings.
NKJV: Your wife shall be like a fruitful vine In the very heart of your house, Your children like olive plants All around your table.
KJV: Thy wife [shall be] as a fruitful vine by the sides of thine house: thy children like olive plants round about thy table.
NLT: Your wife will be like a fruitful vine, flourishing within your home. And look at all those children! There they sit around your table as vigorous and healthy as young olive trees.
GNB: Your wife will be like a fruitful vine in your home, and your children will be like young olive trees around your table.
ERV: At home, your wife will have many children, like a vine full of grapes. The children around your table will be like an orchard full of olive trees.
BBE: Your wife will be like a fertile vine in the inmost parts of your house: your children will be like olive plants round your table.
MSG: Your wife will bear children as a vine bears grapes, your household lush as a vineyard, The children around your table as fresh and promising as young olive shoots.
CEV: Your wife will be as fruitful as a grapevine, and just as an olive tree is rich with olives, your home will be rich with healthy children.
CEVUK: Your wife will be as fruitful as a grapevine, and just as an olive tree is rich with olives, your home will be rich with healthy children.
GWV: Your wife will be like a fruitful vine inside your home. Your children will be like young olive trees around your table.
NET [draft] ITL: Your wife <0802> will be like a fruitful <06509> vine <01612> in the inner rooms <03411> of your house <01004>; your children <01121> will be like olive <02132> branches <08363>, as they sit all around <05439> your table <07979>.