ESV: A Song of Ascents. Blessed is everyone who fears the LORD, who walks in his ways!
AYT: Nyanyian Ziarah. Berbahagialah setiap orang yang takut akan TUHAN, yang berjalan pada jalan-jalan-Nya.
Assamese: ধন্য সেইজন, যি জনে যিহোৱালৈ ভয় ৰাখে, আৰু তেওঁৰ পথত চলে;
Bengali: ধন্য প্রত্যেকে যে সদাপ্রভুুকে সম্মান করে, যে তাঁর পথে চলে।
Gujarati: જે યહોવાહને માન આપે છે અને તેમના માર્ગમાં ચાલે છે, તે સર્વ આશીર્વાદિત છે.
Hindi: क्या ही धन्य है हर एक जो यहोवा का भय मानता है, और उसके मार्गों पर चलता है!
Kannada: ಯೆಹೋವನಲ್ಲಿ ಭಯಭಕ್ತಿಯುಳ್ಳವನಾಗಿ, ಆತನ ಮಾರ್ಗಗಳಲ್ಲಿ ನಡೆಯುವವನು ಧನ್ಯನು.
Marathi: जो प्रत्येकजन परमेश्वराचा आदर करतो, जो त्याच्याच मार्गाने चालतो तो धन्यवादित आहे.
Odiya: ଯେଉଁମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଭୟ କରନ୍ତି ଓ ତାହାଙ୍କ ପଥରେ ଚାଲନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକ ଧନ୍ୟ ।
Punjabi: ਧੰਨ ਹੈ ਹਰੇਕ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਭੈ ਮੰਨਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਰਾਹਾਂ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੈ !
Tamil: கர்த்தருக்குப் பயந்து, அவர் வழிகளில் நடக்கிறவன் எவனோ, அவன் பாக்கியவான்.
Telugu: యెహోవా అంటే భయభక్తులు కలిగి, ఆయన విధానాల్లో నడుచుకునే వాళ్ళు ధన్యులు.
A song of ascents. How blessed is every one of the
NASB: <<A Song of Ascents.>> How blessed is everyone who fears the LORD, Who walks in His ways.
HCSB: A song of ascents. How happy is everyone who fears the LORD, who walks in His ways!
LEB: A song for going up to worship. Blessed are all who fear the LORD and live his way.
NIV: A song of ascents. Blessed are all who fear the LORD, who walk in his ways.
NRSV: Happy is everyone who fears the LORD, who walks in his ways.
REB: <i>A song of the ascents</i> HAPPY are all who fear the LORD, who conform to his ways.
NKJV: <<A Song of Ascents.>> Blessed is every one who fears the LORD, Who walks in His ways.
KJV: <<A Song of degrees.>> Blessed [is] every one that feareth the LORD; that walketh in his ways.
NLT: <<A song for the ascent to Jerusalem.>> How happy are those who fear the LORD––all who follow his ways!
GNB: Happy are those who obey the LORD, who live by his commands.
ERV: Great blessings belong to those who fear and respect the LORD and live the way he wants.
BBE: <A Song of the going up.> Happy is the worshipper of the Lord, who is walking in his ways.
MSG: All you who fear GOD, how blessed you are! how happily you walk on his smooth straight road!
CEV: (A song for worship.) The LORD will bless you if you respect him and obey his laws.
CEVUK: The Lord will bless you if you respect him and obey his laws.
GWV: A song for going up to worship. Blessed are all who fear the LORD and live his way.
NET [draft] ITL: A song <07892> of ascents <04609>. How blessed <0835> is every one <03605> of the Lord’s <03069> loyal followers <03373>, each one who keeps <01980> his commands <01870>!