ESV: But those who turn aside to their crooked ways the LORD will lead away with evildoers! Peace be upon Israel!
AYT: Akan tetapi, bagi mereka yang menyimpang ke jalan yang bengkok, TUHAN akan membawa mereka pergi bersama dengan orang-orang yang berbuat fasik. Sejahtera atas Israel!
Assamese: কিন্তু যিসকলে নিজ ইচ্ছাৰে খলা-বমা পথেদি এফলীয়া হৈ যায়, যিহোৱাই তেওঁলোকক কু-কার্য কৰা সকলৰ লগত দূৰ কৰিব। ইস্ৰায়েলৰ ওপৰত শান্তি হওঁক!
Bengali: কিন্তু যারা নিজেরা বাঁকাপথে ফিরে, সদাপ্রভুু তাদেরকে নিয়ে যাবেন অধর্মাচারীদের সঙ্গে। ইস্রায়েলের ওপরে শান্তি নেমে আসুক।
Gujarati: પણ જેઓ પોતે આડેઅવળે માર્ગે વળે છે, તેઓને યહોવાહ દુષ્ટોની સાથે લઈ જશે. ઇઝરાયલ પર શાંતિ થાઓ.
Hindi: परन्तु जो मुड़कर टेढ़े मार्गों में चलते हैं, उनको यहोवा अनर्थकारियों के संग निकाल देगा! इस्राएल को शान्ति मिले!
Kannada: ಯೆಹೋವನು ಡೊಂಕುದಾರಿ ಹಿಡಿದವರನ್ನು, ಪಾತಕಿಗಳು ಹೋಗುವ ಸ್ತಳಕ್ಕೆ ನಡೆಸುವನು. ಇಸ್ರಾಯೇಲರಿಗೆ ಶುಭವುಂಟಾಗಲಿ.
Marathi: पण जे आपल्या वाकड्या मार्गाकडे वळतात, परमेश्वर त्यांना वाईट करणाऱ्याबरोबर घालवून देईल इस्राएलांवर शांती असो.
Odiya: ମାତ୍ର ଯେଉଁମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ବକ୍ରପଥରେ ବିପଥଗାମୀ ହୁଅନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଅଧର୍ମାଚାରୀମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗେ କଢ଼ାଇ ନେବେ । ଇସ୍ରାଏଲ ଉପରେ ଶାନ୍ତି ବର୍ତ୍ତୁ ।
Punjabi: ਪਰ ਜਿਹੜੇ ਆਪਣੇ ਪੁੱਠੇ ਰਾਹਾਂ ਵੱਲ ਭਟਕ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਯਹੋਵਾਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕੁਕਰਮੀਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਚਲਾਵੇਗਾ ! ਇਸਰਾਏਲ ਉੱਤੇ ਸਲਾਮਤੀ ਹੋਵੇ ।
Tamil: தங்களுடைய கோணலான வழிகளுக்குச் சாய்கிறவர்களைக் கர்த்தர் அக்கிரமக்காரர்களோடு போகச்செய்வார். இஸ்ரவேலுக்கோ சமாதானம் உண்டு.
Telugu: తమ కుటిల మార్గాలకు తొలగిపోయిన వాళ్ళ విషయానికొస్తే ఆయన పాపం చేసేవాళ్ళను పారదోలేటప్పుడు వారిని దుర్మార్గులతో సహా వెళ్ళగొడతాడు. ఇశ్రాయేలు మీద శాంతి సమాధానాలు ఉండు గాక.
NETBible: As for those who are bent on traveling a sinful path, may the
NASB: But as for those who turn aside to their crooked ways, The LORD will lead them away with the doers of iniquity. Peace be upon Israel.
HCSB: But as for those who turn aside to crooked ways, the LORD will banish them with the evildoers. Peace be with Israel.
LEB: But when people become crooked, the LORD will lead them away with troublemakers. Let there be peace in Israel!
NIV: But those who turn to crooked ways the LORD will banish with the evildoers. Peace be upon Israel.
NRSV: But those who turn aside to their own crooked ways the LORD will lead away with evildoers. Peace be upon Israel!
REB: But those who turn aside into crooked ways, may the LORD make them go the way of evildoers! Peace be on Israel!
NKJV: As for such as turn aside to their crooked ways, The LORD shall lead them away With the workers of iniquity. Peace be upon Israel!
KJV: As for such as turn aside unto their crooked ways, the LORD shall lead them forth with the workers of iniquity: [but] peace [shall be] upon Israel.
NLT: But banish those who turn to crooked ways, O LORD. Take them away with those who do evil. And let Israel have quietness and peace.
GNB: But when you punish the wicked, punish also those who abandon your ways. Peace be with Israel!
ERV: But, LORD, when you punish those who do evil, also punish those who have stopped following your way. Let Israel always enjoy peace!
BBE: But as for such as are turned out of the straight way, the Lord will take them away with the workers of evil. Let peace be on Israel.
MSG: GOD will round up the backsliders, corral them with the incorrigibles. Peace over Israel!
CEV: When the LORD punishes the wicked, he will punish everyone else who lives a crooked life. Pray for peace in Israel!
CEVUK: When the Lord punishes the wicked, he will punish everyone else who lives a crooked life. Pray for peace in Israel!
GWV: But when people become crooked, the LORD will lead them away with troublemakers. Let there be peace in Israel!
NET [draft] ITL: As for those who are bent on <05186> traveling <01980> a sinful path <06128>, may the Lord <03068> remove them, along with <0854> those who behave <06466> wickedly <0205>! May Israel <03478> experience peace <07965>!