ESV: Therefore I love your commandments above gold, above fine gold.
AYT: Karena itu, aku mencintai perintah-perintah-Mu melebihi emas, melebihi emas murni.
Assamese: মই বাস্তৱিকতে তোমাৰ আজ্ঞাবোৰ ভাল পাওঁ; সেইবোৰক সোণতকৈ, শুদ্ধ সোণতকৈয়ো ভাল পাওঁ।
Bengali: সত্যি আমি তোমার আদেশ সকল ভালবাসি, সোনার থেকেও, বিশুদ্ধ সোনার থেকেও ভালবাসি।
Gujarati: હું સોના કરતાં, શુદ્ધ સોના કરતાં પણ તમારી આજ્ઞાઓ પર વધારે પ્રેમ રાખું છું.
Hindi: इस कारण मैं तेरी आज्ञाओं को सोने से वरन् कुन्दन से भी अधिक प्रिय मानता हूँ।
Kannada: ನಿಜವಾಗಿ ನಿನ್ನ ಆಜ್ಞೆಗಳು ಬಂಗಾರಕ್ಕಿಂತಲೂ, ಅಪರಂಜಿಗಿಂತಲೂ ನನಗೆ ಬಹುಪ್ರಿಯವಾಗಿವೆ.
Marathi: खरोखर मी तुझ्या आज्ञा सोन्यापेक्षा, बावनकशी सोन्यापेक्षा प्रिय मानतो.
Odiya: ଏହେତୁ ମୁଁ ସୁବର୍ଣ୍ଣ ଓ ଶୁଦ୍ଧ ସୁବର୍ଣ୍ଣ ଅପେକ୍ଷା ତୁମ୍ଭ ଆଜ୍ଞାସମୂହକୁ ସ୍ନେହ କରେ ।
Punjabi: ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਹੁਕਮਾਂ ਨਾਲ ਸੋਨੇ, ਸਗੋਂ ਕੁੰਦਨ ਸੋਨੇ ਨਾਲੋਂ ਵੱਧ ਪ੍ਰੀਤ ਰੱਖਦਾ ਹਾਂ !
Tamil: ஆதலால் நான் பொன்னிலும் பசும்பொன்னிலும் அதிகமாக உமது கற்பனைகளில் பிரியப்படுகிறேன்.
Telugu: బంగారం కంటే మేలిమి బంగారం కంటే నీ ఆజ్ఞలు నాకు ఇష్టంగా ఉన్నాయి.
NETBible: For this reason I love your commands more than gold, even purest gold.
NASB: Therefore I love Your commandments Above gold, yes, above fine gold.
HCSB: Since I love Your commandments more than gold, even the purest gold,
LEB: I love your commandments more than gold, more than pure gold.
NIV: Because I love your commands more than gold, more than pure gold,
NRSV: Truly I love your commandments more than gold, more than fine gold.
REB: Truly I love your commandments more than gold, even the finest gold.
NKJV: Therefore I love Your commandments More than gold, yes, than fine gold!
KJV: Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.
NLT: Truly, I love your commands more than gold, even the finest gold.
GNB: I love your commands more than gold, more than the finest gold.
ERV: I love your commands more than gold, more than the purest gold.
BBE: For this reason I have greater love far your teachings than for gold, even for shining gold.
MSG: Yea-Saying God, I love what you command, I love it better than gold and gemstones;
CEV: Your laws mean more to me than the finest gold.
CEVUK: Your laws mean more to me than the finest gold.
GWV: I love your commandments more than gold, more than pure gold.
NET [draft] ITL: For this reason <03651> <05921> I love <0157> your commands <04687> more than gold <02091>, even purest gold <06337>.