ESV: For their sake he remembered his covenant, and relented according to the abundance of his steadfast love.
AYT: Ia mengingat perjanjian-Nya dengan mereka, dan menyesal oleh karena kasih setia-Nya yang melimpah.
Assamese: তেওঁ তেওঁলোকৰ কাৰণে স্থাপন কৰা নিজৰ নিয়মটি সোঁৱৰণ কৰিলে; নিজৰ অসীম গভীৰ প্রেম অনুসাৰে তেওঁলোকক দয়া কৰিলে।
Bengali: তিনি মনে করলেন তাদের সঙ্গে তার নিয়মের কথা এবং নরম হলেন কারণ তাঁর বিশ্বস্ততার বিধি।
Gujarati: તેઓની સાથે કરેલો તેમનો કરાર યાદ કર્યો અને પોતાની પુષ્કળ દયાને લીધે પસ્તાવો કર્યો.
Hindi: और उनके हित अपनी वाचा को स्मरण करके अपनी अपार करूणा के अनुसार तरस खाया,
Kannada: ತನ್ನ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ನೆನಪುಮಾಡಿಕೊಂಡು, ತನ್ನ ಕೃಪಾತಿಶಯದಿಂದ ಅವರನ್ನು ಕನಿಕರಿಸಿದನು.
Marathi: त्यांच्यासाठी त्याने आपल्या कराराची आठवण केली आणि आपल्या अपार दयेने सौम्यता धारण केली.
Odiya: ପୁଣି, ସେମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରେ ସେ ଆପଣା ନିୟମ ସ୍ମରଣ କଲେ ଓ ନିଜର ଦୟାର ବାହୁଲ୍ୟ ଅନୁସାରେ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି କୃପା କଲେ ।
Punjabi: ਉਹ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਆਪਣੇ ਨੇਮ ਨੂੰ ਚੇਤੇ ਕੀਤਾ, ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਬੇਹੱਦ ਦਯਾ ਦੇ ਕਾਰਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਤਰਸ ਖਾਧਾ ।
Tamil: அவர்களுக்காகத் தமது உடன்படிக்கையை நினைத்து, தமது மிகுந்த கிருபையின்படி மனவேதனை அடைந்து,
Telugu: వారిని తలంచుకుని ఆయన తన నిబంధనను జ్ఞాపకం చేసుకున్నాడు. తన నిబంధన విశ్వాస్యతనుబట్టి వారిని కరుణించాడు.
NETBible: He remembered his covenant with them, and relented because of his great loyal love.
NASB: And He remembered His covenant for their sake, And relented according to the greatness of His lovingkindness.
HCSB: remembered His covenant with them, and relented according to the abundance of His faithful love.
LEB: He remembered his promise to them. In keeping with his rich mercy, he changed his plans.
NIV: for their sake he remembered his covenant and out of his great love he relented.
NRSV: For their sake he remembered his covenant, and showed compassion according to the abundance of his steadfast love.
REB: he called to mind his covenant with them and, in his boundless love, relented;
NKJV: And for their sake He remembered His covenant, And relented according to the multitude of His mercies.
KJV: And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.
NLT: He remembered his covenant with them and relented because of his unfailing love.
GNB: For their sake he remembered his covenant, and because of his great love he relented.
ERV: He always remembered his agreement, and because of his faithful love, he comforted them.
BBE: And kept in mind his agreement with them, and in his great mercy gave them forgiveness.
MSG: He remembered his Covenant with them, and, immense with love, took them by the hand.
CEV: You kept your agreement and were so merciful
CEVUK: You kept your agreement and were so merciful
GWV: He remembered his promise to them. In keeping with his rich mercy, he changed his plans.
NET [draft] ITL: He remembered <02142> his covenant <01285> with them <01992>, and relented <05162> because of his great <07230> loyal love <02617>.