ESV: he gave them into the hand of the nations, so that those who hated them ruled over them.
AYT: Ia menyerahkan mereka kepada bangsa-bangsa, dan orang-orang yang membenci mereka memerintah atas mereka.
Assamese: তেওঁ অন্যান্য জাতিবোৰৰ হাতত তেওঁলোকক শোধাই দিলে; তেওঁলোকক ঘিণ কৰাসকলেন তেওঁলোকক শাসন কৰিলে।
Bengali: তিনি তাদেরকে জাতিদের হাতে তুলে দিলেন এবং যারা তাদের কারণ করত তারা তাদের ওপরে কর্তৃত্ব করল।
Gujarati: તેમણે તેઓને વિદેશીઓના હાથમાં સોંપી દીધા અને જેઓ તેમને ધિક્કારતા હતા, તેઓએ તેમના પર રાજ કર્યું.
Hindi: तब उसने उनको अन्यजातियों के वश में कर दिया, और उनके बैरियो ने उन पर प्रभुता की।
Kannada: ಅವರನ್ನು ಅನ್ಯಜನಾಂಗಗಳ ಕೈಗೆ ಒಪ್ಪಿಸಿದನು. ವೈರಿಗಳು ಅವರ ಮೇಲೆ ಅಧಿಕಾರ ನಡೆಸಿದರು;
Marathi: त्याने त्यांना राष्ट्रांच्या हाती दिले, आणि ज्यांनी त्यांचा द्वेष केला त्यांनी त्यांच्यावर राज्य केले.
Odiya: ଆଉ, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ଦେଶୀୟମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କ ଘୃଣାକାରୀମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କର୍ତ୍ତୃତ୍ୱ କଲେ;
Punjabi: ਉਹ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕੌਮਾਂ ਦੇ ਵੱਸ ਵਿੱਚ ਦੇ ਦਿੱਤਾ, ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦੁਸ਼ਮਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਹੁਕਮ ਕਰਨ ।
Tamil: அவர்களைத் தேசங்களுடைய கையில் ஒப்புக்கொடுத்தார்; அவர்களுடைய பகைவர்கள் அவர்களை ஆண்டார்கள்.
Telugu: ఆయన వారిని అన్యజనుల చేతికి అప్పగించాడు. పగవారు వారిని ఏలారు.
NETBible: He handed them over to the nations, and those who hated them ruled over them.
NASB: Then He gave them into the hand of the nations, And those who hated them ruled over them.
HCSB: He handed them over to the nations; those who hated them ruled them.
LEB: He handed them over to other nations, and those who hated them ruled them.
NIV: He handed them over to the nations, and their foes ruled over them.
NRSV: he gave them into the hand of the nations, so that those who hated them ruled over them.
REB: he handed them over to the nations, and they were ruled by their foes;
NKJV: And He gave them into the hand of the Gentiles, And those who hated them ruled over them.
KJV: And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them.
NLT: He handed them over to pagan nations, and those who hated them ruled over them.
GNB: He abandoned them to the power of the heathen, and their enemies ruled over them.
ERV: He gave his people to other nations and let their enemies rule over them.
BBE: And he gave them into the hands of the nations; and they were ruled by their haters.
MSG: He turned them over to the heathen so that the people who hated them ruled them.
CEV: So you put them in the power of nations that hated them.
CEVUK: So you put them in the power of nations that hated them.
GWV: He handed them over to other nations, and those who hated them ruled them.
NET [draft] ITL: He handed <03027> <05414> them over <03027> <05414> to the nations <01471>, and those who hated <08130> them ruled <04910> over them.