ESV: And the waters covered their adversaries; not one of them was left.
AYT: Air menutupi musuh-musuh mereka, tak seorang pun dari mereka yang tersisa.
Assamese: জলসমুহে তেওঁলোকৰ শত্রুবোৰক ঢাকিলে, এজনো বাচি নাথাকিল।
Bengali: কিন্তু জল তাদের বিপক্ষদের ঢেকে দিল, তাদের একজনও বাঁচল না।
Gujarati: તેઓના દુશ્મનો પર પાણી ફરી વળ્યું; તેઓમાંનો એક પણ બચ્યો નહિ.
Hindi: और उनके द्रोही जल में डूब गए; उनमें से एक भी न बचा।
Kannada: ಜಲರಾಶಿಯು ಅವರ ವಿರೋಧಿಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿಬಿಟ್ಟಿತು; ಒಬ್ಬನೂ ಉಳಿಯಲಿಲ್ಲ.
Marathi: परंतु त्यांच्या शत्रूंना पाण्याने झाकून टाकले. त्यापैकी एकही जण वाचला नाही.
Odiya: ପୁଣି, ଜଳରାଶି ସେମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷଗଣକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କଲା; ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଅବଶିଷ୍ଟ ରହିଲା ନାହିଁ ।
Punjabi: ਪਾਣੀਆਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵਿਰੋਧੀਆਂ ਨੂੰ ਢੱਕ ਲਿਆ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚੋਂ ਇੱਕ ਵੀ ਨਾ ਬਚਿਆ !
Tamil: அவர்களுடைய எதிரிகளைத் தண்ணீர்கள் மூடிக்கொண்டது; அவர்களில் ஒருவனும் மீதியாக இருக்கவில்லை.
Telugu: నీళ్లు వారి శత్రువులను ముంచివేశాయి. వారిలో ఒక్కడైనా మిగల్లేదు.
NETBible: The water covered their enemies; not even one of them survived.
NASB: The waters covered their adversaries; Not one of them was left.
HCSB: Water covered their foes; not one of them remained.
LEB: Water covered their adversaries. Not one Egyptian survived.
NIV: The waters covered their adversaries; not one of them survived.
NRSV: The waters covered their adversaries; not one of them was left.
REB: The waters closed over their adversaries; not one of them survived.
NKJV: The waters covered their enemies; There was not one of them left.
KJV: And the waters covered their enemies: there was not one of them left.
NLT: Then the water returned and covered their enemies; not one of them survived.
GNB: But the water drowned their enemies; not one of them was left.
ERV: He covered their enemies with the sea. Not one of them escaped!
BBE: And the waters went over their haters; all of them came to an end.
MSG: Then the waters flowed back on their oppressors; there wasn't a single survivor.
CEV: and drowned every one of their enemies.
CEVUK: and drowned every one of their enemies.
GWV: Water covered their adversaries. Not one Egyptian survived.
NET [draft] ITL: The water <04325> covered <03680> their enemies <06862>; not <03808> even one <0259> of them <01992> survived <03498>.