ESV: But you, O LORD, are enthroned forever; you are remembered throughout all generations.
AYT: (102-13) Akan tetapi Engkau, ya TUHAN, bertakhta selamanya, Nama-Mu diingat turun-temurun.
Assamese: কিন্তু, হে যিহোৱা, তুমি হ’লে তোমাৰ সিংহাসনত চিৰকাললৈকে থাকা; তোমাৰ নামৰ যশস্যা পুৰুষে পুৰুষে স্থায়ী।
Bengali: কিন্তু তুমি, সদাপ্রভুু, অনন্তকাল জীবিত এবং তোমার খ্যাতি বংশপরম্পরা।
Gujarati: પણ, હે યહોવાહ, તમે સર્વકાળ ટકનાર છો અને તમારું સ્મરણ પેઢી દરપેઢી રહેશે.
Hindi: परन्तु हे यहोवा, तू सदैव विराजमान रहेगा; और जिस नाम से तेरा स्मरण होता है, वह पीढ़ी से पीढ़ी तक बना रहेगा।
Kannada: ಯೆಹೋವನೇ, ನೀನಾದರೋ ಸದಾ ಸಿಂಹಾಸನಾರೂಢನಾಗಿರುವಿ; ನಿನ್ನ ನಾಮವು ತಲತಲಾಂತರಕ್ಕೂ ಸ್ಮರಿಸಲ್ಪಡುವುದು.
Marathi: पण हे परमेश्वरा, तू सर्वकाळ राजासनारूढ आहेस, आणि तुझी कीर्ती सर्व पिढ्यांसाठी सर्वकाळ राहील.
Odiya: ମାତ୍ର ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭେ ଅନନ୍ତକାଳ ଓ ତୁମ୍ଭର ସ୍ମରଣ ପୁରୁଷାନୁକ୍ରମରେ ଥିବ ।
Punjabi: ਪਰ ਤੂੰ ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਸਦਾ ਤੱਕ ਬਿਰਾਜਮਾਨ ਰਹੇਂਗਾ, ਅਤੇ ਤੇਰਾ ਸਿਮਰਨ ਪੀੜ੍ਹੀਓ ਪੀੜ੍ਹੀ ਤੱਕ !
Tamil: கர்த்தராகிய நீரோ என்றென்றைக்கும் இருக்கிறீர்; உம்முடைய பெயரின் புகழ் தலைமுறை தலைமுறையாக நிற்கும்.
Telugu: అయితే యెహోవా, నువ్వు శాశ్వతంగా ఉంటావు. నీ కీర్తి తరతరాలుంటుంది.
NETBible: But you, O
NASB: But You, O LORD, abide forever, And Your name to all generations.
HCSB: But You, LORD, are enthroned forever; Your fame endures to all generations.
LEB: But you, O LORD, remain forever. You are remembered throughout every generation.
NIV: But you, O LORD, sit enthroned for ever; your renown endures through all generations.
NRSV: But you, O LORD, are enthroned forever; your name endures to all generations.
REB: But you, LORD, are enthroned for ever; your fame will endure to all generations.
NKJV: But You, O LORD, shall endure forever, And the remembrance of Your name to all generations.
KJV: But thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance unto all generations.
NLT: But you, O LORD, will rule forever. Your fame will endure to every generation.
GNB: But you, O LORD, are king forever; all generations will remember you.
ERV: But you, LORD, will rule as king forever! Your name will last forever and ever!
BBE: But you, O Lord, are eternal; and your name will never come to an end.
MSG: Yet you, GOD, are sovereign still, always and ever sovereign.
CEV: Our LORD, you are King forever and will always be famous.
CEVUK: Our Lord, you are King for ever and will always be famous.
GWV: But you, O LORD, remain forever. You are remembered throughout every generation.
NET [draft] ITL: But you <0859>, O Lord <03068>, rule <03427> forever <05769>, and your reputation <02143> endures <01755> <01755>.