ESV: and I will cut off the cities of your land and throw down all your strongholds;
AYT: (5-10) Aku akan melenyapkan kota-kota di negerimu dan akan menghancurkan semua benteng-bentengmu.
Assamese: মই তোমালোকৰ দেশৰ নগৰবোৰ উচ্ছন্ন কৰিম, আৰু তোমালোকৰ দুৰ্গবোৰ ভাঙি পেলাম।
Bengali: আমি তোমার দেশের শহর গুলোকে ধ্বংস করে দেব এবং তোমার সব দূর্গগুলোকে ফেলে দেব।
Gujarati: હું તારા દેશના નગરોનો નાશ કરીશ, તારા સર્વ કિલ્લાઓને તોડી પાડીશ.
Hindi: और मैं तेरे देश के नगरों को भी नाश करूँगा, और तेरे किलों को ढा दूँगा।
Kannada: ನಿನ್ನ ದೇಶದ ಪಟ್ಟಣಗಳನ್ನು ಹಾಳುಮಾಡಿ, ನಿನ್ನ ಕೋಟೆಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಕೆಡವಿಹಾಕುವೆನು.
Marathi: तुझ्या देशातील गावांचा मी नाश करीन आणि तुझे सर्व किल्ले पाडून टाकीन.
Odiya: ପୁଣି, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭ ଦେଶର ନଗରସବୁ ଉଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବା ଓ ତୁମ୍ଭର ଦୃଢ଼ ଦୁର୍ଗସବୁ ଭାଙ୍ଗି ପକାଇବା;
Punjabi: ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਨੂੰ ਨਾਸ਼ ਕਰਾਂਗਾ, ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਸਾਰੇ ਗੜ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਢਾਹ ਸੁੱਟਾਂਗਾ ।
Tamil: உன் தேசத்துப் பட்டணங்களை அழித்து, உன் மதில்களையெல்லாம் அழித்து,
Telugu: నీ దేశంలోని పట్టణాలను నాశనం చేస్తాను. నీ కోటలన్నిటినీ పడగొడతాను.
NETBible: I will destroy the cities of your land, and tear down all your fortresses.
NASB: "I will also cut off the cities of your land And tear down all your fortifications.
HCSB: I will remove the cities of your land and tear down all your fortresses.
LEB: I will destroy the cities in your land and tear down all your fortresses.
NIV: I will destroy the cities of your land and tear down all your strongholds.
NRSV: and I will cut off the cities of your land and throw down all your strongholds;
REB: I shall devastate the cities of your land and raze your fortresses to the ground.
NKJV: I will cut off the cities of your land And throw down all your strongholds.
KJV: And I will cut off the cities of thy land, and throw down all thy strong holds:
NLT: I will tear down your walls and demolish the defenses of your cities.
GNB: I will destroy the cities in your land and tear down all your defenses.
ERV: I will destroy the cities in your country. I will pull down all your fortresses.
BBE: I will have the towns of your land cut off and all your strong places pulled down:
MSG: I'll dismantle military posts and level your fortifications.
CEV: as well as your cities and your fortresses.
CEVUK: as well as your cities and your fortresses.
GWV: I will destroy the cities in your land and tear down all your fortresses.
NET [draft] ITL: I will destroy <03772> the cities <05892> of your land <0776>, and tear down <02040> all <03605> your fortresses <04013>.