ESV: I tell you, something greater than the temple is here.
AYT: Akan tetapi, Aku mengatakan kepadamu bahwa yang lebih besar daripada Bait Allah ada di sini.
Assamese: কিন্তু মই আপোনালোকক কওঁ, মন্দিৰতকৈয়ো মহান এজন ইয়াত আছে।
Bengali: কিন্তু আমি তোমাদের বলছি, এই জায়গায় ধর্মগৃহ থেকেও মহান এক ব্যক্তি আছেন।
Gujarati: પણ હું તમને કહું છું કે ભક્તિસ્થાન કરતાં અહીં એક મોટો છે.
Hindi: पर मैं तुम से कहता हूँ, कि यहाँ वह है, जो मन्दिर से भी महान है।
Kannada: ಆದರೆ ಇಲ್ಲಿ ದೇವಾಲಯಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡವನು ಇದ್ದಾನೆಂದು ನಿಮಗೆ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ.
Malayalam: എന്നാൽ ദൈവാലയത്തെക്കാൾ വലിയവൻ ഇവിടെ ഉണ്ടു എന്നു ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറയുന്നു.
Marathi: मी तुम्हाला सांगतो की, मंदिरापेक्षा महान असा कोणीतरी येथे आहे.
Odiya: ମାତ୍ର ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି, ମନ୍ଦିର ଅପେକ୍ଷା ମହତ ବିଷୟ ଏଠାରେ ଅଛି ।
Punjabi: ਪਰ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਖਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਇੱਥੇ ਹੈਕਲ ਨਾਲੋਂ ਵੀ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਹੈ ।
Tamil: தேவாலயத்திலும் பெரியவர் இங்கே இருக்கிறார் என்று உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்.
Telugu: దేవాలయం కంటే గొప్పవాడు ఇక్కడ ఉన్నాడని మీతో చెబుతున్నాను.
Urdu: लेकिन मैं तुम से कहता हूँ कि यहाँ वो है जो हैकल से भी बड़ा है।
NETBible: I tell you that something greater than the temple is here.
NASB: "But I say to you that something greater than the temple is here.
HCSB: But I tell you that something greater than the temple is here!
LEB: But I tell you that [something] greater than the temple is here!
NIV: I tell you that one greater than the temple is here.
NRSV: I tell you, something greater than the temple is here.
REB: But I tell you, there is something greater than the temple here.
NKJV: "Yet I say to you that in this place there is One greater than the temple.
KJV: But I say unto you, That in this place is [one] greater than the temple.
NLT: I tell you, there is one here who is even greater than the Temple!
GNB: I tell you that there is something here greater than the Temple.
ERV: I tell you that there is something here that is greater than the Temple.
EVD: I tell you that there is something here that is greater than the temple.
BBE: But I say to you that a greater thing than the Temple is here.
MSG: "There is far more at stake here than religion.
Phillips NT: I tell you that there is something more important than the Temple here.
CEV: I tell you that there is something here greater than the temple.
CEVUK: I tell you that there is something here greater than the temple.
GWV: I can guarantee that something greater than the temple is here.
NET [draft] ITL: I tell <3004> you <5213> that <3754> something <1510> greater than <3173> the temple <2411> is <1510> here <5602>.