ESV: Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters.
AYT: Siapa pun yang tidak berada di pihak-Ku, ia melawan Aku. Dan siapa pun yang tidak mengumpulkan bersama Aku, ia mencerai-beraikan.
Assamese: যি কোনো ব্যক্তি মোৰ ফলীয়া নহয় তেওঁ মোৰ বিপক্ষ আৰু যি কোনোৱে মোৰে সৈতে নচপায়, তেওঁ সিচি পেলায়।
Bengali: যে আমার স্বপক্ষে নয়, সে আমার বিপক্ষে এবং যে আমার সঙ্গে কুড়ায় না, সে ছড়িয়ে ফেলে ।
Gujarati: જે મારા પક્ષનો નથી તે મારી વિરુદ્ધ છે, અને જે મારી સાથે ભેગું નથી કરતો તે ફેલાવે છે.
Hindi: जो मेरे साथ नहीं वह मेरे विरोध में है, और जो मेरे साथ नहीं बटोरता वह बिखेरता है।
Kannada: “ನನ್ನ ಪರವಾಗಿ ಇರದವನು ನನಗೆ ವಿರೋಧಿಯೇ ಸರಿ; ನನ್ನ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸ ಪಡದವನು ಚದರಿಸುವವನಾಗುತ್ತಾನೆ”.
Malayalam: എനിക്കു അനുകൂലമല്ലാത്തവൻ എനിക്കു പ്രതികൂലം ആകുന്നു; എന്നോടുകൂടെ ചേർക്കാത്തവൻ ചിതറിക്കുന്നു.
Marathi: जो माझ्या पक्षाचा नाही, तो माझ्याविरुध्द आहे आणि जो माझ्याबरोबरीने गोळा करीत नाही, तर तो उधळून टाकतो.
Odiya: ଯେ ମୋହର ସପକ୍ଷ ନୁହେଁ, ସେ ମୋହର ବିପକ୍ଷ; ପୁଣି, ଯେ ମୋ’ ସହିତ ସଂଗ୍ରହ କରେ ନାହିଁ, ସେ ଛିନ୍ନଭିନ୍ନ କରିପକାଏ ।
Punjabi: ਜੋ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਸੋ ਮੇਰੇ ਵਿਰੁੱਧ ਹੈ ਅਤੇ ਜੋ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਇਕੱਠਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਉਹ ਖਿਲਾਰਦਾ ਹੈ ।
Tamil: என்னோடு இல்லாதவன் எனக்கு பகைவனாக இருக்கிறான், மக்களை என்னிடம் சேர்க்காதவன், அவர்களை சிதறடிக்கிறான்.
Telugu: నా వైపు ఉండని వాడు నాకు విరోధి. నాతో కలసి పోగుచెయ్యని వాడు చెదరగొట్టే వాడే.
Urdu: जो मेरी तरफ़ नहीं वो मेरे ख़िलाफ़ है, और जो मेरे साथ जमा' नहीं करता वो बिखेरता है |
NETBible: Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters.
NASB: "He who is not with Me is against Me; and he who does not gather with Me, scatters.
HCSB: Anyone who is not with Me is against Me, and anyone who does not gather with Me scatters.
LEB: The one who is not with me is against me, and the one who does not gather with me scatters.
NIV: "He who is not with me is against me, and he who does not gather with me, scatters.
NRSV: Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters.
REB: “He who is not with me is against me, and he who does not gather with me scatters.
NKJV: "He who is not with Me is against Me, and he who does not gather with Me scatters.
KJV: He that is not with me is against me: and he that gathereth not with me scattereth.
NLT: "Anyone who isn’t helping me opposes me, and anyone who isn’t working with me is actually working against me.
GNB: “Anyone who is not for me is really against me; anyone who does not help me gather is really scattering.
ERV: “Whoever is not with me is against me. And anyone who does not work with me is working against me.
EVD: “If a person is not with me, he is against me. The person that does not work with me is working against me.
BBE: He who is not with me is against me, and he who will not give me help in getting people together is driving them away.
MSG: "This is war, and there is no neutral ground. If you're not on my side, you're the enemy; if you're not helping, you're making things worse.
Phillips NT: "Anyone who is not with me is against me, and the man who does not gather with me is really scattering.
CEV: If you are not on my side, you are against me. If you don't gather in the crop with me, you scatter it.
CEVUK: If you are not on my side, you are against me. If you don't gather in the crop with me, you scatter it.
GWV: "Whoever isn’t with me is against me. Whoever doesn’t gather with me scatters.
NET [draft] ITL: Whoever is <1510> not <3361> with <3326> me <1700> is <1510> against <2596> me <1700>, and <2532> whoever does <4863> not <3361> gather <4863> with <3326> me <1700> scatters <4650>.