ESV: The LORD spoke to Moses and Aaron, saying,
AYT: TUHAN berkata kepada Musa dan Harun,
Assamese: পাছত যিহোৱাই মোচি আৰু হাৰোণক কথা কৈছিল। তেওঁ ক’লে,
Bengali: সদাপ্রভু মোশি ও হারোণকে বললেন,
Gujarati: યહોવાહે મૂસા અને હારુનને કહ્યું,
Hindi: फिर यहोवा ने मूसा और हारून से कहा,
Kannada: ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆ ಮತ್ತು ಆರೋನರಿಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ್ದೇನೆಂದರೆ,
Marathi: परमेश्वर मोशे व अहरोन यांच्याशी बोलला, तो म्हणाला,
Odiya: ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶା ଓ ହାରୋଣଙ୍କୁ କହିଲେ,
Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਮੂਸਾ ਅਤੇ ਹਾਰੂਨ ਨੂੰ ਬੋਲਿਆ,
Tamil: கர்த்தர் மோசேயையும் ஆரோனையும் நோக்கி:
Telugu: యెహోవాాా మోషే అహరోనులతో మాట్లాడాడు. ఆయన ఇలా చెప్పాడు.
NETBible: Then the
NASB: Then the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,
HCSB: The LORD spoke to Moses and Aaron:
LEB: The LORD said to Moses and Aaron,
NIV: The LORD said to Moses and Aaron:
NRSV: The LORD spoke to Moses and Aaron, saying:
REB: The LORD said to Moses and Aaron,
NKJV: Then the LORD spoke to Moses and Aaron, saying:
KJV: And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
NLT: Then the LORD said to Moses and Aaron,
GNB: The LORD told Moses
ERV: The LORD said to Moses and Aaron,
BBE: And the Lord said to Moses and Aaron,
MSG: GOD spoke to Moses and Aaron. He said,
CEV: The LORD told Moses and Aaron:
CEVUK: The Lord told Moses and Aaron:
GWV: The LORD said to Moses and Aaron,
NET [draft] ITL: Then the Lord <03068> spoke <01696> to <0413> Moses <04872> and Aaron <0175>: