ESV: And the LORD said to Job:
AYT: (39-34) Lalu, Tuhan menjawab Ayub, kata-Nya,
Assamese: পাছে যিহোৱাই ইয়োবক আৰু উত্তৰ কৰি ক’লে,
Bengali: সদাপ্রভু ইয়োবের সঙ্গে কথা বলে চললেন; তিনি বললেন,
Gujarati: યહોવાહે અયૂબને ઉત્તર આપતાં કહ્યું કે,
Hindi: फिर यहोवा ने अय्यूब से यह भी कहाः
Kannada: ಇದಲ್ಲದೆ ಯೆಹೋವನು ಯೋಬನಿಗೆ,
Marathi: परमेश्वर ईयोबाला नियमीत बोलत राहीला, तो म्हणाला,
Odiya: ଆହୁରି, ସଦାପ୍ରଭୁ ଆୟୁବକୁ ଉତ୍ତର କରି କହିଲେ,
Punjabi: ਫੇਰ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਅਯੂੱਬ ਨੂੰ ਇਹ ਵੀ ਆਖਿਆ,
Tamil: பின்னும் கர்த்தர் யோபுக்கு பதிலாக:
Telugu: యెహోవాా యోబుకు ఇలా జవాబు ఇచ్చాడు.
NETBible: Then the
NASB: Then the LORD said to Job,
HCSB: The LORD answered Job:
LEB: The LORD responded to Job,
NIV: The LORD said to Job:
NRSV: And the LORD said to Job:
REB: The LORD then said to Job:
NKJV: Moreover the LORD answered Job, and said:
KJV: Moreover the LORD answered Job, and said,
NLT: Then the LORD said to Job,
GNB: Job, you challenged Almighty God; will you give up now, or will you answer?
ERV: Then the LORD said to Job,
BBE: …
MSG: GOD then confronted Job directly:
CEV: I am the LORD All-Powerful,
CEVUK: I am the Lord All-Powerful, but you have argued that I am wrong. Now you must answer me.
GWV: The LORD responded to Job,
NET [draft] ITL: Then the Lord <03068> answered <06030> Job <0347>: