ESV: God has cast me into the mire, and I have become like dust and ashes.
AYT: Penyakit itu melemparkan aku sampai ke lumpur, dan aku telah menjadi seperti abu dan debu.
Assamese: ঈশ্বৰে মোক বোকাত পেলাই দিছে, মই ধুলি আৰু ছাই যেন হৈছোঁ।
Bengali: তিনি আমায় কাদায় ছুঁড়ে ফেলেন; আমি ধূলো ও ছাইয়ে মত হয়ে পড়ি।
Gujarati: ઈશ્વરે મને કાદવમાં ફેંકી દીધો છે. હવે હું ધૂળ તથા રાખ જેવો બની ગયો છું.
Hindi: उसने मुझ को कीचड़ में फेंक दिया है, और मैं मिट्टी और राख के तुल्य हो गया हूँ।
Kannada: ಆತನು ನನ್ನನ್ನು ಕೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಕೆಡವಿದ್ದಾನೆ, ಧೂಳುಬೂದಿಗಳಿಗೆ ಸಮಾನನಾಗಿದ್ದೇನೆ.
Marathi: देवाने मला चिखलात फेकून दिले आणि माझी राख व कचरा झाला.
Odiya: ସେ ମୋତେ ପଙ୍କରେ ପକାଇ ଦେଇଅଛନ୍ତି, ଆଉ ମୁଁ ଧୂଳି ଓ ଭସ୍ମ ପରି ହୋଇଅଛି ।
Punjabi: ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਚਿੱਕੜ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟਿਆ ਹੈ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਖ਼ਾਕ ਤੇ ਰਾਖ ਵਰਗਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹਾਂ !
Tamil: சேற்றிலே தள்ளப்பட்டேன்; புழுதிக்கும் சாம்பலுக்கும் ஒப்பானேன்.
Telugu: ఆయన నన్ను బురదలోకి తోసాడు. నేను దుమ్ములాగా బూడిదలాగా ఉన్నాను.
NETBible: He has flung me into the mud, and I have come to resemble dust and ashes.
NASB: "He has cast me into the mire, And I have become like dust and ashes.
HCSB: He throws me into the mud, and I have become like dust and ashes.
LEB: He throws me into the dirt so that I become like dust and ashes.
NIV: He throws me into the mud, and I am reduced to dust and ashes.
NRSV: He has cast me into the mire, and I have become like dust and ashes.
REB: God himself has flung me down in the mud; I have become no better than dust or ashes.
NKJV: He has cast me into the mire, And I have become like dust and ashes.
KJV: He hath cast me into the mire, and I am become like dust and ashes.
NLT: He has thrown me into the mud. I have become as dust and ashes.
GNB: He throws me down in the mud; I am no better than dirt.
ERV: He threw me into the mud, and I became like dust and ashes.
BBE: Truly God has made me low, even to the earth, and I have become like dust.
MSG: Thrown facedown in the muck, I'm a muddy mess, inside and out.
CEV: I have been thrown in the dirt and now am dirt myself.
CEVUK: I have been thrown in the dirt and now am dirt myself.
GWV: He throws me into the dirt so that I become like dust and ashes.
NET [draft] ITL: He has flung <03384> me into the mud <02563>, and I have come to resemble <04911> dust <06083> and ashes <0665>.