ESV: Why did the knees receive me? Or why the breasts, that I should nurse?
AYT: Mengapa pangkuan menerima aku, dan mengapa ada buah dada sehingga aku dapat menyusu?
Assamese: কোলাই মোক কিয় ললে? আৰু মই পিয়াহ খাবলৈ স্তনে বা মোক কিয় গ্ৰহণ কৰিলে?
Bengali: কেন তার কোল আমায় গ্রহণ করেছিল? অথবা কেন তার স্তন আমায় বরন করেছিল যেন আমি তাদের দুধ পান করি?
Gujarati: તેના ઘૂંટણોએ શા માટે મારો અંગીકાર કર્યો. અને તેનાં સ્તનોએ મારો અંગીકાર કરી શા માટે મને સ્તનપાન કરાવ્યું?
Hindi: मैं घुटनों पर क्यों लिया गया? मैं छातियों को क्यों पीने पाया?
Kannada: ತಾಯಿಯ ಮಡಿಲು ನನ್ನನ್ನು ಹೊತ್ತದ್ದೇಕೆ? ತಾಯಿಯ ಮೊಲೆಗಳು ನನಗೆ ಕುಡಿಯಕೊಟ್ಟದ್ದೇಕೆ?
Marathi: तीच्या मांडयानी माझा स्विकार का केला? किंवा मी जगावे म्हणून तिच्या स्तनांनी माझा स्विकार का केला?
Odiya: ଜାନୁଯୁଗଳ କାହିଁକି ମୋତେ ଗ୍ରହଣ କଲା ? ଅବା ମୋହର ପାନ ନିମନ୍ତେ ସ୍ତନ୍ୟ କାହିଁକି ପ୍ରସ୍ତୁତ ଥିଲା ?
Punjabi: ਗੋਡਿਆਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਕਿਉਂ ਕਬੂਲ ਕੀਤਾ, ਅਤੇ ਦੁੱਧੀਆਂ ਨੂੰ ਮੈਂ ਕਿਉਂ ਚੁੰਘ ਸਕਿਆ ?
Tamil: என்னை ஏந்திக்கொள்ள மடியும், நான் பாலுண்ண மார்பகங்களும் இருந்ததென்ன?
Telugu: నన్నెందుకు మోకాళ్ల మీద పడుకోబెట్టుకున్నారు? నేనెందుకు తల్లి పాలు తాగాను?
NETBible: Why did the knees welcome me, and why were there two breasts that I might nurse at them?
NASB: "Why did the knees receive me, And why the breasts, that I should suck?
HCSB: Why did the knees receive me, and why were there breasts for me to nurse?
LEB: Why did knees welcome me? Why did breasts let me nurse?
NIV: Why were there knees to receive me and breasts that I might be nursed?
NRSV: Why were there knees to receive me, or breasts for me to suck?
REB: Why was I ever laid on my mother's knees or put to suck at her breasts?
NKJV: Why did the knees receive me? Or why the breasts, that I should nurse?
KJV: Why did the knees prevent me? or why the breasts that I should suck?
NLT: Why did my mother let me live? Why did she nurse me at her breasts?
GNB: Why did my mother hold me on her knees? Why did she feed me at her breast?
ERV: Why did my mother hold me on her knees? Why did her breasts feed me?
BBE: Why did the knees take me, or why the breasts that they might give me milk?
MSG: Why were there arms to rock me, and breasts for me to drink from?
CEV: Why was I accepted and allowed to nurse at my mother's breast?
CEVUK: Why was I accepted and allowed to nurse at my mother's breast?
GWV: Why did knees welcome me? Why did breasts let me nurse?
NET [draft] ITL: Why <04069> did the knees <01290> welcome <06923> me, and why <04100> were there two breasts <07699> that <03588> I might nurse <03243> at them?