ESV: It is an abomination to kings to do evil, for the throne is established by righteousness.
AYT: Melakukan kejahatan adalah kekejian bagi raja-raja karena takhta ditegakkan oleh kebenaran.
Assamese: যেতিয়া ৰজাই বেয়া কৰ্ম কৰে, তেতিয়া কিছুমান অবজ্ঞা কৰিবলগীয়া বিষয় হয়, কাৰণ তেওঁৰ সিংহাসন সৎ কাৰ্য কৰাৰ দ্বাৰাই স্থাপন কৰা হৈছে।
Bengali: যখন রাজারা খারাপ কাজ করে সেটা ঘৃণার বিষয় হয়; কারণ ধার্মিকতায় সিংহাসন স্থির থাকে।
Gujarati: જ્યારે દુષ્ટ કર્મો કરવાથી રાજાઓને કંટાળો આવે છે, ત્યારે સારાં કામોથી રાજ્યાસન સ્થિર થાય છે.
Hindi: दुष्टता करना राजाओं के लिये घृणित काम है, क्योंकि उनकी गद्दी धर्म ही से स्थिर रहती है।
Kannada: ರಾಜರು ಸಿಂಹಾಸನಕ್ಕೆ ಧರ್ಮವೇ ಆಧಾರವೆಂದು ತಿಳಿದು, ಅಧರ್ಮವನ್ನಾಚರಿಸಲು ಅಸಹ್ಯಪಡುವರು.
Marathi: जेव्हा राजा वाईट गोष्टी करतो, त्या गोष्टी त्याला तिरस्कारणीय आहे, कारण राजासन नीतिमत्तेनेच स्थापित होते.
Odiya: କୁକର୍ମ କରିବାର ରାଜାମାନଙ୍କର ଘୃଣା ବିଷୟ; ଯେହେତୁ ଧାର୍ମିକତାରେ ସିଂହାସନ ସ୍ଥିରୀକୃତ ହୁଏ ।
Punjabi: ਬੁਰਿਆਈ ਕਰਨੀ ਰਾਜੇ ਲਈ ਘਿਣਾਉਣੀ ਹੈ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਧਰਮ ਨਾਲ ਹੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਗੱਦੀ ਦਾ ਟਿਕਾਓ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ।
Tamil: அநியாயம்செய்வது ராஜாக்களுக்கு அருவருப்பு; நீதியினால் சிங்காசனம் உறுதிப்படும்.
Telugu: రాజులు చెడ్డ పనులు జరిగించడం హేయమైన చర్య. సింహాసనం నిలిచేది న్యాయం మూలానే.
NETBible: Doing wickedness is an abomination to kings, because a throne is established in righteousness.
NASB: It is an abomination for kings to commit wicked acts, For a throne is established on righteousness.
HCSB: Wicked behavior is detestable to kings, since a throne is established through righteousness.
LEB: Wrongdoing is disgusting to kings because a throne is established through righteousness.
NIV: Kings detest wrongdoing, for a throne is established through righteousness.
NRSV: It is an abomination to kings to do evil, for the throne is established by righteousness.
REB: Wrongdoing is abhorrent to kings, for a throne rests firmly on righteousness.
NKJV: It is an abomination for kings to commit wickedness, For a throne is established by righteousness.
KJV: [It is] an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
NLT: A king despises wrongdoing, for his rule depends on his justice.
GNB: Kings cannot tolerate evil, because justice is what makes a government strong.
ERV: Kings hate to see anyone doing wrong, because kingdoms grow strong only when everyone is honest and fair.
BBE: Evil-doing is disgusting to kings: for the seat of the ruler is based on righteousness.
MSG: Good leaders abhor wrongdoing of all kinds; sound leadership has a moral foundation.
CEV: Justice makes rulers powerful. They should hate evil
CEVUK: Justice makes rulers powerful. They should hate evil
GWV: Wrongdoing is disgusting to kings because a throne is established through righteousness.
NET [draft] ITL: Doing <06213> wickedness <07562> is an abomination <08441> to kings <04428>, because <03588> a throne <03678> is established <03559> in righteousness <06666>.