ESV: and Bela the son of Azaz, son of Shema, son of Joel, who lived in Aroer, as far as Nebo and Baal-meon.
AYT: dan Bela, anak Azas, anak Sema, anak Yoel, yang tinggal di Aroer sampai Nebo dan Baal-Meon.
Assamese: যোৱেলৰ পুত্র চেমা, চেমাৰ পুত্র আজজ, আজজৰ পুত্র বেলা। তেওঁলোক নবো আৰু বাল-মিয়োনলৈকে অৰোয়েৰত বাস কৰিছিল,
Bengali: প্রধান হল যিয়ীয়েল ও সখরিয়, আর যোয়েলের ছেলে শেমার ছেলে আসসের ছেলে বেলা; সে অরোয়েরে নবো ও বাল্ মিয়োন পর্যন্ত জায়গায় বাস করত।
Gujarati: યોએલના દીકરા શેમાના દીકરા આઝાઝનો દીકરો બેલા. તેઓ અરોએરમાં છેક નબો તથા બાલ-મેઓન સુધી રહેતા હતા.
Hindi: और अजाज का पुत्र बेला जो शेमा का पोता और योएल का परपोता था, वह अरोएर में और नबो और बाल्मोन तक रहता था।
Kannada: ಬೆಳನು ಅಜಾಜನ ಮಗ. ಅಜಾಜನು ಶೆಮಯನ ಮಗ. ಶೆಮಯನು ಯೋವೇಲನ ಮಗ. ಯೋವೇಲ್ಯರು ಅರೋಯೇರಿನಿಂದ ನೆಬೋ ಮತ್ತು ಬಾಳ್ಮೆಯೋನ್ ಎಂಬ ಸ್ಥಳಗಳವರೆಗೂ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದರು.
Marathi: योएलचा मुलगा शमा याचा मुलगा आजाज याचा मुलगा बेला. नबो आणि बाल मौन येथपर्यंत ते अरोएर राहत होते.
Odiya: ଓ ଯୋୟେଲର ପ୍ରପୌତ୍ର ଶେମାର ପୌତ୍ର ଆସସ୍ର ପୁତ୍ର ବେଲା, ସେ ଅରୋୟେର ଓ ନବୋ ଓ ବାଲ୍ମୀୟୋନ୍ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବାସ କଲା ।
Punjabi: ਅਤੇ ਬਲਆ ਆਜ਼ਾਜ਼ ਦਾ ਪੁੱਤਰ, ਸ਼ਮਆ ਦਾ ਪੁੱਤਰ, ਯੋਏਲ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਜਿਹੜਾ ਅਰੋਏਰ ਵਿੱਚ ਨਬੋ ਤੇ ਬਆਲ ਮਓਨ ਤੱਕ ਵੱਸਦਾ ਸੀ
Tamil: யோவேலின் மகனாகிய சேமாவுக்குப் பிறந்த ஆசாசின் மகன் பேலாவும்; இவனுடைய சந்ததியார் ஆரோவேரிலும், நேபோவரை, பாகால்மெயோன்வரை தங்கியிருந்தார்கள்.
Telugu: యోవేలు కొడుకైన షెమ మనుమడూ ఆజాజు కొడుకూ అయిన బెల అనే వాళ్ళు. వీళ్ళు అరోయేరు లోనూ, నెబో, బయల్మెయోనుల వరకూ నివాసం ఏర్పరచుకున్నారు.
NETBible: and Bela son of Azaz, son of Shema, son of Joel. They lived in Aroer as far as Nebo and Baal Meon.
NASB: and Bela the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who lived in Aroer, even to Nebo and Baal-meon.
HCSB: and Bela son of Azaz, son of Shema, son of Joel. They settled in Aroer as far as Nebo and Baal-meon.
LEB: and Bela (son of Azaz, grandson of Shema, and great–grandson of Joel). Reuben’s descendants lived in Aroer as far as Nebo and Baal Meon.
NIV: and Bela son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel. They settled in the area from Aroer to Nebo and Baal Meon.
NRSV: and Bela son of Azaz, son of Shema, son of Joel, who lived in Aroer, as far as Nebo and Baal-meon.
REB: Bela son of Azaz, son of Shema, son of Joel. They lived in Aroer, and their lands stretched as far as Nebo and Baal-meon.
NKJV: and Bela the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who dwelt in Aroer, as far as Nebo and Baal Meon.
KJV: And Bela the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who dwelt in Aroer, even unto Nebo and Baalmeon:
NLT: and Bela son of Azaz, son of Shema, son of Joel. These Reubenites lived in the area that stretches from Aroer to Nebo and Baal–meon.
GNB: and Bela, the son of Azaz and grandson of Shema, of the clan of Joel. This clan lived in Aroer and in the territory from there north to Nebo and Baal Meon.
ERV: and Bela. Bela was Azaz’s son. Azaz was Shema’s son. Shema was Joel’s son. They lived in the area of Aroer all the way to Nebo and Baal Meon.
BBE: And Bela, the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who was living in Aroer, as far as Nebo and Baal-meon;
MSG: then Bela son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel. Joel lived in the area from Aroer to Nebo and Baal Meon.
CEV: (5:7)
CEVUK: (5:7)
GWV: and Bela (son of Azaz, grandson of Shema, and great–grandson of Joel). Reuben’s descendants lived in Aroer as far as Nebo and Baal Meon.
NET [draft] ITL: and Bela <01106> son <01121> of Azaz <05811>, son <01121> of Shema <08087>, son <01121> of Joel <03100>. They <01931> lived <03427> in Aroer <06177> as far as <05704> Nebo <05015> and Baal Meon <01186>.