ESV: Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and he reigned over Israel two years.
AYT: Nadab, anak Yerobeam, memerintah atas Israel dalam tahun kedua pemerintahan Asa, Raja Yehuda. Ia memerintah atas Israel selama dua tahun.
Assamese: যিহূদাৰ আচা ৰজাৰ ৰাজত্বৰ দ্বিতীয় বছৰত যাৰবিয়ামৰ পুত্ৰ নাদবে ইস্ৰায়েলৰ ওপৰত ৰাজত্ৱ কৰিবলৈ ধৰিলে৷ তেওঁ ইস্ৰায়েলৰ ওপৰত দুবছৰ ৰাজত্ব কৰিছিল।
Bengali: যিহূদার রাজা আসার রাজত্বের দ্বিতীয় বছরে যারবিয়ামের ছেলে নাদব ইস্রায়েলের উপর রাজত্ব করতে শুরু করলেন। তিনি ইস্রায়েলে দুই বছর রাজত্ব করেছিলেন।
Gujarati: યહૂદિયાના રાજા આસાના બીજે વર્ષે યરોબામનો પુત્ર નાદાબ ઇઝરાયલ પર રાજ કરવા લાગ્યો. તેણે ઇઝરાયલ પર બે વર્ષ સુધી રાજ કર્યું.
Hindi: यहूदा के राजा आसा के दूसरे वर्ष में यारोबाम का पुत्र नादाब इस्राएल पर राज्य करने लगा; और दो वर्ष तक राज्य करता रहा।
Kannada: ಯೆಹೂದ್ಯರ ಅರಸನಾದ ಆಸನ ಆಳ್ವಿಕೆಯ ಎರಡನೆಯ ವರುಷದಲ್ಲಿ ಯಾರೊಬ್ಬಾಮನ ಮಗನಾದ ನಾದಾಬನು ಇಸ್ರಾಯೇಲರ ಅರಸನಾಗಿ ಎರಡು ವರುಷ ಆಳ್ವಿಕೆ ಮಾಡಿದನು.
Marathi: यहूदाचा राजा म्हणून आसाचे दुसरे वर्ष चालू असताना यराबामाचा पुत्र नादाब इस्राएलचा राजा झाला. त्याने इस्राएलवर दोन वर्षे राज्य केले.
Odiya: ଯିହୂଦାର ଆସା ରାଜାଙ୍କର ଅଧିକାରର ଦ୍ୱିତୀୟ ବର୍ଷରେ ଯାରବୀୟାମଙ୍କର ପୁତ୍ର ନାଦବ୍ ଇସ୍ରାଏଲ ଉପରେ ରାଜ୍ୟ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ ଓ ସେ ଇସ୍ରାଏଲ ଉପରେ ଦୁଇ ବର୍ଷ ରାଜ୍ୟ କଲେ ।
Punjabi: ਅਤੇ ਯਾਰਾਬੁਆਮ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਨਾਦਾਬ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਆਸਾ ਦੇ ਰਾਜ ਦੇ ਦੂਜੇ ਸਾਲ ਇਸਰਾਏਲ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਨ ਲੱਗਾ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਦੋ ਸਾਲ ਇਸਰਾਏਲ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕੀਤਾ ।
Tamil: யூதாவின் ராஜாவாகிய ஆசாவின் இரண்டாம் வருடத்திலே யெரொபெயாமின் மகனாகிய நாதாப் இஸ்ரவேலின்மேல் ராஜாவாகி, இரண்டு வருடம் இஸ்ரவேலின்மேல் அரசாட்சிசெய்தான்.
Telugu: యూదారాజు ఆసా పరిపాలన రెండో ఏట యరొబాము కొడుకు నాదాబు పరిపాలించడం మొదలుపెట్టి ఇశ్రాయేలు వారిని రెండేళ్ళు పాలించాడు.
NETBible: In the second year of Asa’s reign over Judah, Jeroboam’s son Nadab became the king of Israel; he ruled Israel for two years.
NASB: Now Nadab the son of Jeroboam became king over Israel in the second year of Asa king of Judah, and he reigned over Israel two years.
HCSB: Nadab son of Jeroboam became king over Israel in the second year of Judah's King Asa; he reigned over Israel two years.
LEB: Nadab, son of Jeroboam, began to rule Israel in Asa’s second year as king of Judah. He ruled for two years.
NIV: Nadab son of Jeroboam became king of Israel in the second year of Asa king of Judah, and he reigned over Israel for two years.
NRSV: Nadab son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of King Asa of Judah; he reigned over Israel two years.
REB: Nadab son of Jeroboam became king of Israel in the second year of King Asa of Judah, and he reigned for two years.
NKJV: Now Nadab the son of Jeroboam became king over Israel in the second year of Asa king of Judah, and he reigned over Israel two years.
KJV: And Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and reigned over Israel two years.
NLT: Nadab son of Jeroboam began to rule over Israel in the second year of King Asa’s reign in Judah. He reigned in Israel two years.
GNB: In the second year of the reign of King Asa of Judah, King Jeroboam's son Nadab became king of Israel, and he ruled for two years.
ERV: During Asa’s second year as king of Judah, Jeroboam’s son Nadab became king of Israel. Nadab ruled over Israel for two years.
BBE: Nadab, the son of Jeroboam, became king over Israel in the second year that Asa was king of Judah; and he was king of Israel for two years.
MSG: Nadab son of Jeroboam became king over Israel in the second year of Asa's rule in Judah. He was king of Israel two years.
CEV: Nadab son of Jeroboam became king of Israel in Asa's second year as king of Judah, and he ruled two years.
CEVUK: Nadab son of Jeroboam became king of Israel in Asa's second year as king of Judah, and he ruled two years.
GWV: Nadab, son of Jeroboam, began to rule Israel in Asa’s second year as king of Judah. He ruled for two years.
NET [draft] ITL: In the second year <08141> of Asa’s <0609> reign over <04428> Judah <03063>, Jeroboam’s <03379> son <01121> Nadab <05070> became the king <04427> of Israel <03478>; he ruled <04427> Israel <03478> for two <08147> years <08141>.