ESV: And he set one in Bethel, and the other he put in Dan.
AYT: Lalu, ia meletakkan salah satunya di Betel, dan yang lain diletakannya di Dan.
Assamese: তেওঁ তাৰে এটা বৈৎএলত আৰু আনটো দানত স্থাপন কৰিলে।
Bengali: বাছুর দুটার একটাকে তিনি রাখলেন বৈথেলে এবং অন্যটাকে রাখলেন দানে,
Gujarati: તેણે એક વાછરડાને બેથેલમાં સ્થાપ્યો અને બીજાની સ્થાપના દાનમાં કરી.
Hindi: तो उसने एक बछड़े को बेतेल, और दूसरे को दान में स्थापित किया।
Kannada: ನಂತರ ಅವನು ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಬೇತೇಲಿನಲ್ಲಿರಿಸಿ, ಇನ್ನೊಂದನ್ನು ದಾನಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದನು.
Marathi: राजाने मग एक सोन्याचे वासरु बेथेल येथे आणि दुसरे दान या शहरात बसवले.
Odiya: ତହୁଁ ସେ ଗୋଟିକୁ ବୈଥେଲରେ ଓ ଅନ୍ୟଟିକି ଦାନ୍ରେ ସ୍ଥାପନ କଲେ ।
Punjabi: ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਇੱਕ ਬੈਤਏਲ ਵਿੱਚ ਟਿਕਾਇਆ ਅਤੇ ਦੂਜਾ ਦਾਨ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਦਿੱਤਾ ।
Tamil: ஒன்றைப் பெத்தேலிலும், ஒன்றைத் தாணிலும் வைத்தான்.
Telugu: ఇశ్రాయేలు ప్రజలారా, ఐగుప్తు దేశంలోనుండి మిమ్మల్ని రప్పించిన మీ దేవుళ్ళు ఇవే>> అని చెప్పి, ఆ దూడల్లో ఒకటి బేతేలులో, మరొకటి దానులో ఉంచాడు.
NETBible: He put one in Bethel and the other in Dan.
NASB: He set one in Bethel, and the other he put in Dan.
HCSB: He set up one in Bethel, and put the other in Dan.
LEB: He put one in Bethel and the other in Dan.
NIV: One he set up in Bethel, and the other in Dan.
NRSV: He set one in Bethel, and the other he put in Dan.
REB: One he set up at Bethel and the other he put at Dan,
NKJV: And he set up one in Bethel, and the other he put in Dan.
KJV: And he set the one in Bethel, and the other put he in Dan.
NLT: He placed these calf idols at the southern and northern ends of Israel––in Bethel and in Dan.
GNB: He placed one of the gold bull-calves in Bethel and the other in Dan.
ERV: King Jeroboam put one gold calf in Bethel and the other one in the city of Dan.
BBE: And he put one in Beth-el and the other in Dan.
MSG: He put one calf in Bethel; the other he placed in Dan.
CEV: Then he put one of the gold calves in the town of Bethel. He put the other one in the town of Dan, and the crowd walked out in front as the calf was taken there. What Jeroboam did was a terrible sin.
CEVUK: Then he put one of the gold calves in the town of Bethel. He put the other one in the town of Dan, and the crowd walked out in front as the calf was taken there. What Jeroboam did was a terrible sin.
GWV: He put one in Bethel and the other in Dan.
NET [draft] ITL: He put <07760> one <0259> in Bethel <01008> and the other <0259> in Dan <01835>.